Hagrid yawned loudly, sat up, and stretched.
"Best be Off, Harry, lots ter do today, gotta get up ter London an' buy all yer stuff fer school."
Harry was turning over the wizard coins and looking at them. He had just thought of something that made him feel as though the happy balloon inside him had got a puncture.
"Um -- Hagrid?"
"Mm?" said Hagrid, who was pulling on his huge boots.
"I haven't got any money -- and you heard Uncle Vernon last night ... he won't pay for me to go and learn magic."
"Don't worry about that," said Hagrid, standing up and scratching his head. "D'yeh think yer parents didn't leave yeh anything?"
"But if their house was destroyed --"
"They didn' keep their gold in the house, boy! Nah, first stop fer us is Gringotts. Wizards' bank. Have a sausage, they're not bad cold -- an' I wouldn' say no teh a bit o' yer birthday cake, neither."
"Wizards have banks?"
"Just the one. Gringotts. Run by goblins."
Harry dropped the bit of sausage he was holding.
"Goblins?"
"Yeah -- so yeh'd be mad ter try an' rob it, I'll tell yeh that. Never mess with goblins, Harry. Gringotts is the safest place in the world fer anything yeh want ter keep safe -- 'cept maybe Hogwarts. As a matter o' fact, I gotta visit Gringotts anyway. Fer Dumbledore. Hogwarts business." Hagrid drew himself up proudly. "He usually gets me ter do important stuff fer him. Fetchin' you gettin' things from Gringotts -- knows he can trust me, see.
"Got everything? Come on, then."
Harry followed Hagrid out onto the rock. The sky was quite clear now and the sea gleamed in the sunlight. The boat Uncle Vernon had hired was still there, with a lot of water in the bottom after the storm.
"How did you get here?" Harry asked, looking around for another boat. "Flew," said Hagrid.
"Flew?"
"Yeah -- but we'll go back in this. Not s'pposed ter use magic now I've got yeh."
They settled down in the boat, Harry still staring at Hagrid, trying to imagine him flying.
"Seems a shame ter row, though," said Hagrid, giving Harry another of his sideways looks. "If I was ter -- er -- speed things up a bit, would yeh mind not mentionin' it at Hogwarts?"
"Of course not," said Harry, eager to see more magic. Hagrid pulled out the pink umbrella again, tapped it twice on the side of the boat, and they sped off toward land.
"快點準備好,哈利。今天有很多事要做,我們得去倫敦,為你上學買點東西。"哈利擺弄著那些魔術(shù)硬幣,仔細研究著,他剛剛想到一些事使他覺得體內(nèi)的那些快樂的氣球突然被扎破了。
"呃……哈格力?"
"嗯?"哈格力應道,他正忙著穿他那只巨大的鞋子。
"我一分錢也沒有——昨晚你是聽到了——維能姨丈他不愿拿錢供我去學法術(shù)。""不用擔心,"哈格力說,他站起來,抓抓腦袋,"你真的以為你爸媽一點東西都沒留給你嗎?""但是如果他們的房子都被毀了的話——"
"孩子,他們沒有把金子放在房子里!現(xiàn)在,我們的第一站就是——魔法師的銀行。""魔法師們也有銀行?"
"只有一家,由惡魔們來經(jīng)營。"
"惡魔?"
"是的——我得告訴你如果你試著去搶劫它那你一定是瘋了。
千萬別干預那些惡魔,哈利。無論你想保存什么東西,魔法師銀行無疑是世界上最安全的地方——也許除了霍格瓦徹。事實上,我們馬上就要去,為了丹伯多和霍格瓦徹的任務。"哈格力非常驕傲地站起身。
"東西都帶齊了嗎?跟我來。"
哈利跟著哈格力出去,來到海邊的巖石上,天空十分晴朗,萬里無云,海水在陽光下閃著鱗鱗的波光。維能姨丈雇用的小船仍舊停在那里,在船艙的底部還有許多暴雨過后留下的積水。
"你是怎么到這兒來的。"哈利一邊問道,一邊四處張望尋找另一只船。
"飛來的。"哈格力答道。
"飛?"
"是的——不過我們現(xiàn)在得坐船回去,別指望我?guī)е阋黄痫w。"他們走到船上坐下來準備啟航。哈利一直盯著哈格力,琢磨著他飛翔的模樣。
"不過,劃船劃得這么慢,還真是讓人覺得羞恥。"哈格力說,并向哈利展示了他的另一面,"如果我讓這只船的速度稍稍加快一點,你到了霍格瓦徹不會提起吧?""當然不會。"哈利立馬答道,他渴望能看見更多的法術(shù)。哈格力再一次拿出那把粉紅色的雨傘,在船的一側(cè)輕輕敲了兩下,船立刻像箭一樣飛速馳離陸地。