Lisa向同事Jonah抱怨,美國(guó)機(jī)場(chǎng)安檢太麻煩。Jonah解釋說(shuō):
J: Anyone could be a bad guy. Remember that guy who tried to blow up a plane with a bomb in his shoes? He got through security too easily because he had a UK passport.
L: Yeah, these days it is hard to know who to trust. And I guess I can understand if the United States is a bit overprotective.
J: Yeah, 9-11 changed America in a big way. Everyone got really freaked out...maybe too freaked out.
Jonah說(shuō),人不可貌相,現(xiàn)在誰(shuí)都可能是壞人。Lisa表示,I can understand if the United States is a bit overprotective,就算美國(guó)的保護(hù)措施有點(diǎn)過(guò)份了,也可以理解。Jonah說(shuō),9-11恐怖襲擊改變了美國(guó),Everyone got really freaked out, 所有人都嚇壞了。
L: I can understand that. The attacks on New York and the Pentagon were a real shock!
J: But I have to agree that maybe the U.S. went overboard with precautions. The last time I flew into New York, they told me I had to throw away a tiny bottle of aftershave! It was only a five c.c. bottle, but they said it could contain some kind of explosive material!
L: Yeah, no liquids are allowed. They even confiscated my tiny scissors! I don't think it's possible for a five foot woman like me to hijack a plane with tiny scissors!
J: (Chuckle) Yep. But as they say: rules are rules...no exceptions.
Jonah 說(shuō),maybe the U.S. went overboard with precautions,美國(guó)的預(yù)防措施可能確實(shí)有些過(guò)份。Overboard is spelled o-v-e-r-b-o-a-r-d, go overboard,意思是過(guò)頭了。Jonah就曾被迫扔掉一小瓶刮胡水,throw away a tiny bottle of aftershave. Lisa的小剪刀也被沒(méi)收過(guò)。
L: I was going to complain to the security personnel, but they looked so serious and scary!
J: Yeah, you don't want to complain because that will get you nowhere. Just try to be as cooperative as possible. If you raise a fuss, they will arrest you!
L: Well, I hope someday the threat of terrorism will be gone and we can travel without all these hassles.
J: I'd like that too, but don't bet on it. I don't know if terrorism is going away anytime soon.
L: I guess I'd better learn how to live with the hassles then.
J: That's probably the wiser choice!
Jonah告訴Lisa,抱怨也沒(méi)用,that will get you nowhere. 此外,If you raise a fuss, they will arrest you! 如果你找麻煩,他們還會(huì)把你抓起來(lái)!只要恐怖威脅不消失,就只好,learn how to live with the hassles,學(xué)習(xí)如何在麻煩中生活吧!