威廉王子皇室婚禮流程安排:
8.15am - 9.45am: The general congregation will arrive at the Great North Door of Westminster Abbey.
教堂會(huì)眾抵達(dá)威斯敏斯特教堂北門。
From 9.50am: Governors-general and prime ministers of realm countries, the diplomatic corps and other distinguished guests arrive at the Abbey.
9點(diǎn)50分起,英聯(lián)邦國(guó)總督、總理和外交使節(jié)抵達(dá)教堂。
10.10am: The bridegroom and best man Prince Harry leave Clarence House for Westminster Abbey. They arrive at the Abbey at 10.15am – three quarters of an hour before the bride.
伴娘和伴郎于10點(diǎn)10分離開(kāi)克拉倫斯王府,他們將于10點(diǎn)15分抵達(dá)教堂。
10.20am: Members of foreign royal families arrive at the Abbey from Buckingham Palace.
國(guó)外皇室成員抵達(dá)教堂。
10.20am: Carole Middleton and son James leave the Goring Hotel for Westminster Abbey. They arrive at the Abbey at 10.27am.
凱特的母親和兄弟從白金漢宮外的戈林酒店出發(fā),27分抵達(dá)教堂。
10.25am: Members of the Royal Family (except those listed below) leave Buckingham Palace for Westminster Abbey. They arrive at the Abbey at 10.30am.
皇室成員(下面提到的人除外)從白金漢宮出發(fā),將于十點(diǎn)半抵達(dá)教堂。
10.35am: The following members of the Royal Family leave Buckingham Palace for Westminster Abbey. They arrive at the Abbey at 10.40am:
下列人員離開(kāi)白金漢宮,將于10點(diǎn)40分抵達(dá)教堂。
- The Duke of York
約克郡公爵
- Princess Beatrice of York
公爵之女Beatrice公主
- Princess Eugenie of York
公爵之女Eugenie公主
- The Earl and Countess of Wessex
威塞克斯伯爵和夫人
- The Princess Royal and Vice Admiral Timothy Laurence
安妮公主和夫婿Timothy Laurence
10.38am: The Prince of Wales and Duchess of Cornwall leave Clarence House for Westminster Abbey. They arrive at the Abbey at 10.42am.
查理斯王子和卡米拉出發(fā)前往教堂,抵達(dá)時(shí)間是10點(diǎn)42分。
10.40am: The Queen and The Duke of Edinburgh leave Buckingham Palace for Westminster Abbey. They arrive at the Abbey at 10.45am.
女王夫婦出發(fā),10點(diǎn)45分抵達(dá)教堂。
10.48am: The bridesmaids and pages leave the Goring Hotel for Westminster Abbey. They arrive at the Abbey at 10.55am.
伴娘團(tuán)和侍從出發(fā)前往教堂,抵達(dá)時(shí)間10點(diǎn)55分。
10.51am: Kate Middleton, accompanied by her father, Michael, leaves the Goring Hotel for Westminster Abbey.
凱特和父親一起出發(fā)前往教堂。
11.00am: The marriage service begins. It will be relayed by loudspeakers along the route.
婚禮開(kāi)始。
12.15pm: The carriage procession of the bride and groom with a captain's escort of the Household Cavalry, followed by the Queen's procession with a sovereign's escort of the Household Cavalry, leaves Westminster Abbey for Buckingham Palace.
王子王妃坐馬車離開(kāi)教堂,王室近衛(wèi)騎兵隊(duì)護(hù)送,之后是女王的車駕。
12.30pm: The bride's carriage procession arrives at Buckingham Palace.
車駕抵達(dá)白金漢宮,
12.40pm: Members of the Royal Family and members of foreign royal families arrive at Buckingham Palace.
皇室成員和國(guó)外皇室成員抵達(dá)白金漢宮。
From 12.40pm: Other guests for the reception arrive at Buckingham Palace.
其他客人抵達(dá)白金漢宮。
1.25pm: The Queen and the bride and groom, together with their families, appear on the balcony.
女王、王子王妃與家人一起走上陽(yáng)臺(tái)。
1.30pm: Fly past by the Royal Air Force and Battle of Britain memorial flight.
英國(guó)空軍飛行表演。