英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視界 >  內容

《灰姑娘》引發(fā)束身衣熱銷(雙語)

所屬教程:影視界

瀏覽:

2015年03月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Cinderella's wardrobe may be brimming with ornate glassslippers but it's her classic hour-glass figure women are lustingafter.

或許灰姑娘的衣櫥里滿是華麗的玻璃鞋,但是招致萬千少女瘋狂追隨的卻是她的沙漏型身材。

The new Disney film, starring British actress Lily James in the titlerole, has helped spur on a revival of the shape-shifting garmentaccording to The Sunday Times.

據《星期日泰晤士報》報道,由英國女演員莉莉•詹姆斯主演的這部迪士尼新片引起了塑型束身衣的復興熱潮。

The new trailer for the rags-to-riches fairy tale sees 25-year-old Lily flaunt an enviably tiny waistthanks to the help of an icy-blue corset dress complete with floor-skimming puffball skirt.

在這個灰姑娘變身白富美的童話故事預告片里,25歲的莉莉穿著冰藍色束身蓬蓬裙,長裙拖曳,柳腰曼妙,煞惹人妒。

One leading retailer of the traditional, steel-boned women's corsets, What Katie Did, has seen salesof the garment grow by 50 per cent in the past three months.

一位傳統(tǒng)女性鋼制束身胸衣行業(yè)的主要零售商“凱蒂制衣”說,在過去三個月里,這家店的束身衣銷量增長了50%。

While online auction website eBay has reported sales of the more modern corset rise by 54 percent since December.

與此同時,在線拍賣網站易趣數據顯示,12月以來,現(xiàn)代款束身衣銷量甚至增長了54%。

Esher-born Lily, who is dating former Doctor Who star Matt Smith, 32, recently hit back at claimsthat movie makers had digitally altered her figure.

生于伊舍的莉莉,現(xiàn)在正和32歲的前《神秘博士》主演馬蒂•史密斯交往。有傳言指電影中莉莉的身型是用電腦特級修改過的,但是最近莉莉對此表示否認。

She says her minuscule waist is achieved by wearing an ultra-constricting corset and byconsuming a liquid diet.

她表示她保持纖纖細腰的方法是穿超壓縮束身衣和吃流質食物。

Lily told E! News: 'When [the corset] was on we would be on continuous days, so we wouldn'tstop for lunch or a lovely tea —you'd be sort of eating on the move.

莉莉告訴記者:“一穿上束身衣,就要連續(xù)穿好幾天,所以不會停下來吃午餐或者喝個美美的下午茶——我們只能一邊走動一邊進食。 '

In that case, I couldn't untie the corset. So if you ate food it didn't really digest properly and I'd beburping all afternoon in and it was just really sort of unpleasant.

“那時候我都不能解開束身衣。所以如果吃東西的話,也不能好好消化。我會整個下午都打嗝,這真的很不舒服。”

'I'd have soup so that I could still eat but it wouldn't get stuck.'

“我一般會喝湯,這樣既能吃點東西,也不會被噎住。”

But it's not just on the big screen where corsets are making a comeback.

然而束身衣的復興熱潮不僅出現(xiàn)在大銀幕上。

The restricting bodice, which helps boost breasts, banish muffin top and slim the tum, has featuredon the catwalks of Stella McCartney and Alexander Wang this season.

這種能夠讓人挺胸收腹,凸顯身材的束身衣在本季度斯特拉•麥卡特尼和亞歷山大•王的時裝秀場上也熠熠生輝。

Meanwhile, Madonna turned heads in a risque custom-made Givenchy corset at The GrammyAwards last month.

麥當娜還在上個月的格萊美頒獎現(xiàn)場穿了一套有傷風化的紀梵希定制束身衣。

Fellow singer Kylie Minogue has been stunning onstage in a scarlet bodice during her current KissMe Once tour, which touched down inPerth,Australialast night.

在澳大利亞帕斯,歌手凱利•米諾在自己的“再吻一次”巡回演唱會穿了一件鮮紅色的束身衣,驚艷四座。

Founder of What Katie Did, Katie Thomas, told The Sunday Times that the corset revival is allabout female empowerment.

“凱蒂制衣”的創(chuàng)始人凱蒂•托馬斯跟《星期日泰晤士報》說,束身衣的復興熱潮與女權密切相關。

'It's more about being confident, powerful and being in control while looking good as well,' shesaid.

“穿上束身衣,就意味著在保持完美外形的同時,展現(xiàn)自信、能力以及控制力。”

However, health experts have warned of the dangers.

但是,健康專家卻指出了其中的危害。

Mary Jane Minkin, clinical professor of ob-gyn at Yale School of Medicine, told Women's Health:

耶魯醫(yī)學院婦產科臨床教授瑪麗•珍妮•敏金告知《婦女健康》:

'Medically, it doesn’t make sense that cinching your waist tightly will make it permanently smaller.

“從醫(yī)學上來說,把腰身束緊,并不能讓腰身變苗條。”

'Once you take the garment off, your body will return to its usual shape.

“一旦你把緊身衣脫下來,你的身材就會恢復原狀。”

'It’s also uncomfortable, restricts your movements, and if you wear it really tight, it can even makeit difficult to breathe and theoretically could cause rib damage.'

“而且這也不舒服,限制了你的行動,如果你穿得太緊,甚至還會呼吸困難,而且理論上可能導致肋骨損傷。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思湛江市園林大廈英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦