英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視界 >  內(nèi)容

喬治克魯尼獲終身成就獎(jiǎng) 向嬌妻示愛

所屬教程:影視界

瀏覽:

2015年01月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
George Clooney and his former “ER” costar Julianna Margulies reunited Sunday night at the 2015 Golden Globes in Beverly Hills when the actress, along with actor Don Cheadle, presented the newlywed with the Cecil B. DeMille Award.

周日夜晚,于比佛利山莊舉辦的2015年金球獎(jiǎng)上,喬治克魯尼和他在《急診室的故事》中的合作影星茱莉安娜·瑪格里斯再次相聚,瑪格里斯和演員唐·錢德爾為這位新婚的影星頒發(fā)了金球獎(jiǎng)終身成就獎(jiǎng)。

True to form, Clooney took the opportunity to not only thank those in the industry, but to give a bit of a pep talk to those in the room who may not walk away winners.

一如往常,克魯尼不僅借此機(jī)會(huì)表達(dá)了對(duì)同行的致謝,還對(duì)在座的所有和獎(jiǎng)項(xiàng)擦身而過的人打氣。

“If you’re in this room, you’ve caught the brass ring,” he said.

“如果你在這個(gè)屋子里,那么你就抓住了成名的大好時(shí)機(jī),”他說。

In a rare moment, Clooney went on to talk about his personal life.

很難得的,克魯尼繼續(xù)談到了他的私生活。

“It’s a humbling thing to find someone to love, even better if you’ve been waiting your whole life,” he said, referring to his new wife Amal Alamuddin. “I couldn’t be more proud to be your husband.”

“尋找你的愛人真是件很畏羞的事情,如果你的一生一直在等待更是如此,”他說,指的就是他的新婚妻子阿邁勒·阿拉姆丁。“能成為你的丈夫,我再榮幸不過。”

Clooney wrapped up his speech by highlighting his humanitarian side, referencing the Charlie Hebdo shootings in Paris, he talked about the protests that took place all around the world earlier Sunday. “They marched in protest. ... We will not live in fear.”

克魯尼強(qiáng)調(diào)了人道主義的一面結(jié)束了他的致謝,他所指向的就是發(fā)生在巴黎的《查理周刊》槍擊事件,他談到了周日早些時(shí)候全世界掀起的抗議活動(dòng)。“他們?cè)谑就涡?hellip;…我們不在活在恐懼中。”

Prior to receiving his award, Margulies and Cheadle argued over who was closer to Clooney, with Cheadle using starring in “Ocean’s Eleven” with him as proof he’s good friends with the actor. To which, Margulies said “Who wasn’t?” She continued, ”I did over 100 episodes of ‘ER’ with him. ... And I kissed him.” But, as Cheadle pointed out, “Who hasn’t.”

在獲獎(jiǎng)之前,瑪格里斯和錢德爾爭(zhēng)論了一番誰才是克魯尼的好“基友”,錢德爾提到了他在《十一羅漢》里和克魯尼的共演以證明自己才是真正的“好基友”。而瑪格里斯說“誰不是呢?”她繼續(xù)辯駁到,“我和他拍了100多集的《ER》……我還吻了他哦!”不過,正如錢德爾指出的那樣,“誰不是呢。”

The lifetime achievement award recipients are chosen by the Hollywood Foreign Press Association’s board of directors. Past recipients include Dean Martin, Bob Hope, Lucille Ball, Barbra Streisand.

終身成就獎(jiǎng)的獲得者是由好萊塢好萊塢外國(guó)記者協(xié)會(huì)理事會(huì)選出的。過去的獲獎(jiǎng)?wù)叻謩e有迪恩·馬丁,鮑勃·霍普,露西爾·鮑爾和芭芭拉·史翠珊。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)南市鵲華苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦