英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語(yǔ) > 影視界 >  內(nèi)容

彭于晏:優(yōu)質(zhì)偶像變身記

所屬教程:影視界

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
在電影《翻滾吧!阿信》中,曾一度出演偶像劇(idol drama)的彭于晏,顛覆了以往大眾情人的形象,轉(zhuǎn)型為氣質(zhì)型明星。他挑戰(zhàn)的新角色,上映后一定能給觀眾帶來不一樣的感受。
 
Tanned, hunky and all grown-up – Eddie Peng may not be the fair and handsome young idol he once was.

棕色的皮膚,健美的身材,成熟的氣質(zhì)——彭于晏不再是曾經(jīng)那個(gè)帥氣的正太青年偶像了。

He has changed in his latest movie, Jump, A-Shin!, which will be released on August 12 in Taiwan.

在其最新出演的電影《翻滾吧!阿信》中,彭于晏完成了轉(zhuǎn)變。該片將于8月12號(hào)在臺(tái)灣上映。

The film is based upon a true story by Lin Yu-Shin, the director Lin Yu-Hsien’s brother. It tells how Lin Yu-Shin, who has a passion for gymnastics, has ups and downs in life.

該片由林育賢導(dǎo)演兄長(zhǎng)林育信的真實(shí)故事改編而成,講述了 “體操狂人”林育信在生活中的起起伏伏。

“It’s an inspirational and encouraging story,” Li Lieh, the producer of the movie, told Yahoo Taiwan. “I think Peng’s energetic and positive image was perfect for the role.”

該片制片人李烈在接受臺(tái)灣雅虎采訪時(shí)表示:“這是一個(gè)鼓舞人心的故事。我認(rèn)為,彭于晏充滿活力和積極向上的形象非常適合出演這一角色。”

Peng, who has a background as a sportsman, certainly seems fit to play a gymnast.

擁有運(yùn)動(dòng)員背景的彭于晏,看來的確適合扮演體操運(yùn)動(dòng)員的角色。

But to act like one was more difficult than he could ever imagine.

但要將這個(gè)角色演繹得活靈活現(xiàn)卻比他想象得要難得多。

“Jump, A-Shin! definitely is the most challenging movie that I’ve made in my eight years of acting career,” Peng told Taiwan media.

彭于晏向臺(tái)灣媒體說道:“毫無疑問,《翻滾吧!阿信》是我8年演藝生涯中最具挑戰(zhàn)性的一部電影。”

According to Peng, it took him six months to just learn a few basic gymnastic movements, not to mention how much time he spent on the horizontal bar, hand rings and pommel horse.

彭于晏透露,光是學(xué)習(xí)一些基本的體操動(dòng)作就花了他6個(gè)月的時(shí)間。更別提他花費(fèi)在單杠、吊環(huán)和鞍馬上的時(shí)間了。

But all the hard work paid off. Not only has Peng been praised for immersing himself in the character, he’s also built up a strong and beefy body.

但是所有的辛勞都是值得的。彭于晏不僅因全身心投入到角色中而大獲好評(píng),而且自己也鍛煉出了強(qiáng)壯結(jié)實(shí)的體魄。

“When we were at Cannes to promote the movie, young girls on the beach would stare at Peng and go, ‘Wow, beautiful body’,” Li Lieh joked on Kangxi Comes. “Just adding another ‘highlight’ to this movie.”

李烈在節(jié)目《康熙來了》上調(diào)侃道:“我們?cè)陉┘{宣傳電影的時(shí)候,海灘上的年輕靚女們總是盯著彭于晏驚呼道:‘哇,身材真好!’。這正好給電影增加了另一個(gè)‘亮點(diǎn)’。”

Early in his career Peng made his name for being an idolized heartthrob. He appeared in various teenage TV dramas, such as Tomorrow , and Scent of Love .

在彭于晏演藝生涯的早期,他以令人傾心的大眾情人形象一炮走紅。他常常會(huì)現(xiàn)身包括《愛情白皮書》以及《戀香》在內(nèi)的多部偶像劇集。

Last April, Peng expanded his career to the music industry by releasing a five-song EP.

去年4月,彭于晏發(fā)行了一張由5首歌組成的專輯,將自己的事業(yè)拓展到了音樂領(lǐng)域。

This year, Peng has been devoting himself to making movies. But the characters are different from what he used to play. In his last movie, Close to You, a sports story, Peng played a professional boxer.

今年,彭于晏一直投身于電影事業(yè)。但是他出演的角色與以往有所不同。在其上一部作品,體育主題影片《近在咫尺》中,他飾演一位專業(yè)拳擊手。

Is this a sign that Peng is making a transition, that he’s telling people that he’s more than just a beautiful face?

這是不是彭于晏開始轉(zhuǎn)型的標(biāo)志呢?他是否在向人們宣告,自己并非只擁有帥氣的面孔?

“I don’t think about it that much. I just do what I love,” Peng said. “It’s those characters that I’ve fallen in love with. By playing them, I feel a great sense of achievement.”

彭于晏說:“我沒在這方面考慮太多。我只是在做自己喜歡做的事。我愛上了那些角色,飾演這些角色讓我有一種巨大的成就感。”

“But I know one thing for sure – I don’t want to be seen as typecast. I want to try a bit of everything. ”

“但我可以肯定一件事:我不想給自己定型。對(duì)于每一類角色,我都想嘗試一下。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常德市豪薈花園(紫緣路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦