Penguins at a South Korean aquarium are in training for the upcoming 2010 World Cup.
在韓國的一個(gè)水族館里,幾只企鵝在為即將到來的2010年世界杯做訓(xùn)練準(zhǔn)備。
At the Everland aquarium one hour outside of Seoul, 11 penguins, wearing South Korean kits, showed off their kicking skills and teamwork.
愛寶樂園(據(jù)漢城1小時(shí)的車程)的水族館里,11只企鵝,身著韓國隊(duì)隊(duì)服,向游客們展示它們的球技和團(tuán)隊(duì)配合。
"We have formed a group of 'Penguin Supporters', hoping that our South Korean team will go to the next round at the World Cup finals in South Africa," said 33-year-old trainer Lee Kwang-hee.
33歲的馴養(yǎng)員李光羲說:“我們之所以組建這個(gè)“企鵝啦啦隊(duì)”,是希望在南非世界杯決賽中,韓國隊(duì)能過晉級(jí)下一輪。”
South Korea is grouped with Argentina, Nigeria and Greece in Group B in the World Cup finals this year. It is their seventh consecutive finals berth.
在今年的世界杯決賽中,韓國隊(duì)被分在了B組。同小組的還有阿根廷,尼日利亞,和希臘。韓國隊(duì)已連續(xù)7次闖入世界杯決賽。
The South Korean team reached the semi-finals in the 2002 World Cup co-hosted by Japan and South Korea.
在2002年的日韓世界杯的角逐中,韓國隊(duì)挺進(jìn)了二分之一決賽。
Korean supporters, who call themselves the "Red Devils" show their support for the team by wearing the team colour, red.
韓國隊(duì)的球迷們把自己稱作“紅魔”,身著與球隊(duì)球衣相同的紅色,為球隊(duì)加油助威。
Listening Notes:
Yongin: 龍仁(韓國城市)
omen: 征兆,預(yù)兆