Germany's top stars have revealed the rituals which they hope will help the national side claim their fourth World Cup title in South Africa next month.
德國(guó)國(guó)家足球隊(duì)的球星們?nèi)涨凹娂姇癯鏊麄冊(cè)诒荣惽暗囊恍?ldquo;怪癖”,并希望這些“怪癖”能幫助他們捧得第四個(gè)世界杯冠軍獎(jiǎng)杯。本屆世界杯賽將于本月在南非舉行。
Their top players told the German fans' website the rituals they need to experience before running out to represent their country.
日前,德國(guó)隊(duì)的主力隊(duì)員們向德國(guó)球迷網(wǎng)站透露了他們?cè)谫惽暗囊恍?ldquo;怪癖”。
"My ritual, which I want and need before a game, is when the team stands as a unit in a circle. That gives me a lift," said new captain Philipp Lahm, who replaces ankle-injury victim Michael Ballack as skipper.
代替腳踝受傷的邁克爾•巴拉克擔(dān)任國(guó)家隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)的菲利普•拉姆說:“我的老規(guī)矩是,在賽前必須要讓全隊(duì)站成一個(gè)圈,這讓我受到鼓舞。”
Schalke 04 goalkeeper Manuel Neuer said he has to touch the goalposts before the game starts.
“沙爾克04”足球俱樂部的守門員曼努埃爾•諾伊爾說,他在比賽開始前必須摸摸球門柱。
Centre-back Per Mertesacker says he ignores the razor for a few days.
中后衛(wèi)球員佩爾•默特薩克說他在比賽前一般好幾天不刮胡子。
"He who shaves, loses," said the Werder Bremen defender.
這位云達(dá)•不萊梅俱樂部的后衛(wèi)說:“誰刮胡子誰就輸。”
Germany's vice-captain and Bayern Munich midfield star Bastian Schweinsteiger likes to be last to arrive at the stadium."With the national team, I am always the last off the bus and the last to run out on the pitch," he said."I always wear white boots. When I look down and see my white boots, I feel good."
德國(guó)隊(duì)副隊(duì)長(zhǎng)、拜仁慕尼黑俱樂部明星中場(chǎng)球員巴斯蒂安•施魏因斯泰格喜歡最后一個(gè)到達(dá)球場(chǎng)。他說:“在隨國(guó)家隊(duì)比賽時(shí),我總是最后一個(gè)下巴士,最后一個(gè)上場(chǎng)。”“我一定要穿白色的球鞋。每當(dāng)我低下頭看見腳上的白色球鞋時(shí),我感覺就會(huì)很好。”
National coach Joachim Loew prefers to take a more introspective approach."I like to go into myself," he said."I consider whether we have discussed everything. I watch the players prepare. Then I normally get a positive feeling."
國(guó)家隊(duì)教練尤阿希姆•勒夫則喜歡在比賽前內(nèi)省一番。他說:“我喜歡自己一人想一想。”“我會(huì)想想各種問題是否已經(jīng)討論過。我會(huì)看著隊(duì)員們做賽前準(zhǔn)備。然后我就會(huì)感到很安心。”