英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) > 樂(lè)壇界 >  內(nèi)容

2022年10月25日 馬修佩里回憶起在拍攝了這個(gè)標(biāo)志性的朋友場(chǎng)景后重返治療

所屬教程:樂(lè)壇界

瀏覽:

xiaohuan

2022年10月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Matthew Perry Recalls Returning to Treatment After Filming This Iconic Friends Scene
馬修佩里回憶起在拍攝了這個(gè)標(biāo)志性的朋友場(chǎng)景后重返治療

Matthew Perry is looking back at his journey to sobriety, including how he returned to treatment after filming a famous scene in Friends years ago. Scroll on for his story.
馬修·佩里正在回顧他的清醒之旅,包括他多年前在《老友記》中拍攝了一個(gè)著名場(chǎng)景后如何恢復(fù)治療。繼續(xù)閱讀他的故事。
 
Matthew Perry will never forget this scene in Friends.
馬修·佩里 永遠(yuǎn)不會(huì)忘記 老友記中的這一幕。

While the season seven finale in which his character Chandler weds Courteney Cox's Monica is a favorite among many fans, the actor, 53, is sharing the personal reason this episode is particularly memorable to him.
雖然他的角色錢德勒與柯特妮考克斯飾演的莫妮卡結(jié)婚的第七季結(jié)局 是許多粉絲的最愛(ài),但這位現(xiàn)年 53 歲的演員正在分享這一集對(duì)他來(lái)說(shuō)特別難忘的個(gè)人原因。
"I married Monica," he told The New York Times in an interview published Oct. 23, "and got driven back to the treatment center—at the height of my highest point in Friends, the highest point in my career, the iconic moment on the iconic show—in a pickup truck helmed by a sober technician."
“我嫁給了莫妮卡,”他在 10 月 23 日發(fā)表的一次采訪中告訴 《紐約時(shí)報(bào)》  ,“然后被趕回治療中心——在我在《 老友記》中的最高點(diǎn),我職業(yè)生涯的最高點(diǎn),標(biāo)志性時(shí)刻在標(biāo)志性的表演中——在一輛由清醒的技術(shù)人員駕駛的皮卡車上。”

Perry is looking back at his battle with alcohol and prescription painkillers in his forthcoming memoir Friends, Lovers and the Big Terrible Thing. According to The New York Times, he recounts in the book how his co-stars expressed their concern for him during this time, including Jennifer Aniston who Perry notes at one point told him "in a kind of weird but loving way" that the group knew he had been drinking again.
佩里在他即將出版的回憶錄《朋友、戀人和可怕的事情》中回顧了他與酒精和處方止痛藥的斗爭(zhēng) 。據(jù) 《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道,他在書中講述了他的聯(lián)合主演們?cè)谶@段時(shí)間里是如何表達(dá)對(duì)他的關(guān)心的,包括 詹妮弗·安妮斯頓 ,佩里曾指出,她曾以一種奇怪但充滿愛(ài)意的方式告訴他,該組合知道他又喝酒了。

"‘We can smell it,'" she said, per the publication, with Perry writing in his memoir, "the plural 'we' hits me like a sledgehammer."
“'我們能聞到它的味道,'”她說(shuō),根據(jù)該出版物,佩里在他的回憶錄中寫道,“復(fù)數(shù)的'我們'像大錘一樣擊中了我。”
 
Perry, who told the newspaper he was also at one point taking 55 Vicodin a day, attended rehab several times over the years, with him estimating, "I've probably spent $9 million or something trying to get sober."
佩里告訴該報(bào),他曾一度每天服用 55 粒維柯丁,這些年來(lái)他參加了幾次康復(fù)治療,他估計(jì),“我可能已經(jīng)花了 900 萬(wàn)美元或其他一些東西試圖讓自己清醒。”

And while he continued to struggle with addiction—with him previously telling People his colon burst from opioid overuse in 2018 and that he spent two weeks in a coma as well as five months in the hospital—he didn't give up on his journey and is now sober. And his co-stars never gave up on him, either.
雖然他繼續(xù)與成癮作斗爭(zhēng)——他之前告訴人們 他的結(jié)腸在 2018 年因過(guò)度使用阿片類藥物而破裂,他昏迷了兩周,住院了五個(gè)月——他并沒(méi)有放棄他的旅程,現(xiàn)在已經(jīng)清醒了。他的聯(lián)合主演也從未放棄過(guò)他。
 
"It's a hideous disease, and he has a tough version of it," Lisa Kudrow told The New York Times. "What's not changing is his will to keep going, keep fighting and keep living."
“這是一種可怕的疾病,他有一個(gè)艱難的版本,” 麗莎庫(kù)卓 告訴 紐約時(shí)報(bào)。“沒(méi)有改變的是他繼續(xù)前進(jìn)、繼續(xù)戰(zhàn)斗和繼續(xù)生活的意愿。”

She added, "I love Matthew a lot. We're part of a family. I'm basically ending this with 'I'll be there for you' [the Friends theme song], but it's true. I'll always be there for him."
她補(bǔ)充說(shuō):“我非常愛(ài)馬修。我們是一個(gè)家庭的一部分。我基本上會(huì)以‘我會(huì)在你身邊’[ 朋友 主題曲]來(lái)結(jié)束這一切,但這是真的。我會(huì)永遠(yuǎn)在那里為他。”
 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市花南家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦