世博會在12日西班牙隊奪冠后推出了“章魚幸運章”,吸引了大量游客拿著世博護照前來蓋章留念,分享章魚保羅帶來的好運。除了“爬”上世博護照的“章魚章”,“章魚哥”睡衣、手袋、靠墊、公仔、項鏈、紙巾抽、U盤、T恤、手機座等也都十分熱賣。
看來這次“章魚帝”(誒?“帝”?升級了哦~)帶動了不少周邊產(chǎn)品呢。日本產(chǎn)業(yè)館那里的“章魚小丸子”原本生意就很好(據(jù)說日售兩萬只……不過真的很好吃啊口水……),如今就越發(fā)火爆了啊。今天咱就來學(xué)學(xué)這路邊一直能看到的“章魚小丸子”,英語該咋說。
“章魚小丸子”的英語是什么?
Tako means octopus in Japanese, and takoyaki are known as octopus balls. Takoyaki venders are very popular in Japan. To make takoyaki, a grill pan for takoyaki is used. The pan has many small cups to pour the batter.
在日本,我們所說的“章魚小丸子”就是“章魚燒”(たこ焼き),那在英語里面,我們可以用它的音譯說法“takoyaki”,或者就是純英語的說法“octopus ball”。大家注意,不是“魷魚”(squid)哦。
我們平時還經(jīng)常碰到一些其他日式的小吃,英語又該怎么說呢?
1. 壽司:sushi(這個也是日語的音譯)
2. 飯團:rice ball
3. 關(guān)東煮:Oden
我們有時候也叫它“熬點”,這里的中文說法和英文說法都來自于日語「おでん」的發(fā)音。
4. 烏冬面:Udon noodle
一種以小麥為原料制造的日本面,在粗細和長度方面有特別的規(guī)定。與日本的蕎麥面(Buckwheat noodle)、綠茶面并稱日本三大面條,是日本料理店不可或缺的主角。