我想去買輛新車,為了獲得最好的價(jià)格,我?guī)Я艘粋€朋友陪我同去。這位朋友很懂車,同時(shí)又很會砍價(jià)。結(jié)果,在我挑好車后,這位朋友上陣殺價(jià)了。她把自己肚子里和汽車有關(guān)的知識都用上了,可是,賣車的這位銷售員也相當(dāng)厲害,愣是不松口。我朋友說得嘴都干了,也沒把價(jià)砍下來。這讓我想到了一個習(xí)慣用語。那就是:beat one's head against the wall.
To beat one's head against the wall, 意思是白費(fèi)力氣,徒勞無功。因?yàn)槠囦N售員不愿意降價(jià),我這個朋友花了好長時(shí)間講價(jià),可是,all she managed to do was to beat her head against the wall. 她完全是白費(fèi)唇舌。
在下面這段話中,一個遇到感情問題的女孩很希望挽回男友的心,但她這么做是不是有用呢?我們來聽一聽:
例句-1:My sister hasn't had much luck with relationships lately. She dated a guy for a couple of months, but he broke up with her and got back together with his old girlfriend. My sister couldn't get over it. She spent weeks thinking about what she could have done differently. Why bother? I hated seeing her beat her head against the wall.
這段話是說:我妹妹最近感情生活頗為不順。她和一個男人交往了幾個月,但是這個人卻提出分手,和他的前女友復(fù)合了。我妹妹怎么也放不下,幾個星期以來,她總是在想自己當(dāng)初是否做錯了什么,導(dǎo)致男友離開她。其實(shí)何必這樣呢?她完全是在浪費(fèi)感情,我不想看到她這個樣子。
在感情問題上,最忌諱拖泥帶水,苦苦不放手。男友的心不能挽回,就當(dāng)是倆人有緣無份吧! 繼續(xù)浪費(fèi)時(shí)間,只可能錯過真正適合自己的人。
******
小時(shí)候,家長老師常常教育我們說,要不怕失敗,百折不撓,還總用科學(xué)家的事例來鼓勵我們。雖然最后我們很多人都無法成為科學(xué)家,但是相信大家在追求自己夢想的過程中都會有一些意外的收獲,就好像下面這個人:
例句-2:History is filled with examples of inventors who were beating their heads against the wall. Like the pharmacist in Atlanta, Georgia who was frustrated when he couldn't find a cure for a headache. Then he created something accidentally that made him world-famous: Coca-Cola.
這段話是說:歷史上有很多在開始時(shí)白費(fèi)力氣,走進(jìn)死胡同的發(fā)明家。比如美國喬治亞州亞特蘭大的一個藥劑師,他一心想發(fā)明一種專治頭痛的藥,可是怎么也不能成功,就在他為此感到沮喪的時(shí)候,卻意外地發(fā)明了一種飲料,并為此變得世界聞名。這個飲料就是可口可樂。
不光是可口可樂,橡膠、青霉素、不沾鍋等都是人們在無意中發(fā)現(xiàn)或者創(chuàng)造出來的。所以,有時(shí)候當(dāng)你一再失敗的時(shí)候,you're not necessarily beating your heads against the wall. 你并不一定是在做無用功。