我們上一講學(xué)習(xí)了兩個(gè)同nothing這個(gè)詞有關(guān)的習(xí)慣用語。一個(gè)是:nothing to sneeze at。另外一個(gè)是:nothing to write home about。我們在上一次節(jié)目里講過,這兩個(gè)習(xí)慣用語的意思正好相反。一個(gè)是不可小看,一個(gè)是不值一提。但是它們當(dāng)中都包含nothing這個(gè)詞。
今天,我們再學(xué)習(xí)幾個(gè)其中含有nothing的用語。第一個(gè)是:sweet nothings。這個(gè)用語由nothing和sweet兩個(gè)詞組成。當(dāng)sweet在作形容詞用的時(shí)候,意思是“甜的,甜蜜的。” Sweet nothings這個(gè)習(xí)慣用語是指那些情人之間經(jīng)常說的甜言蜜語和悄悄話,通常都有些夸張。
下面我們來聽一段例句。說話的人在警告他的妹妹,在同人約會的時(shí)候要倍加小心。
例句-1:Sis, be careful of that guy Peter you have a date with tonight. I hear he’s expert at using sweet nothings to get his way with a girl. Later she find out that’s what they mean -- nothing!
這個(gè)人說:妹妹呀,你要提防今天晚上和你約會的那個(gè)彼得。我聽說他非常擅長用甜言蜜語把姑娘騙到手。到后來,被騙的姑娘才發(fā)現(xiàn),他的那些山盟海誓其實(shí)一文不值!
接下來我們再學(xué)一個(gè)有nothing這個(gè)詞的習(xí)慣用語。Here goes nothing。這個(gè)習(xí)慣用語是人們在開始做沒有成功把握的事情前說的話。中文里很難找到完全對應(yīng)的說法,有點(diǎn)像: “不管能成功與否,都只好這樣湊合了。”
比如,當(dāng)人們第一次從10米跳臺上跳水,或者第一次從陡峭的山坡上滑雪下來的時(shí)候,往往會說這句話。好,下面我們來看一個(gè)例句。說話的人正要做一件他最不愿意做,也做不好,但是卻又非做不可的事情 - 發(fā)表演講。我們聽一聽他是怎么對朋友說的。
例句-2:Well, Jack, here goes nothing! Right now I wish I’d spent a lot more time preparing. It’s a tough audience I hear -- Right now I’d rather be anywhere else, even at the dentist!
他說:算了吧,杰克,只能如此了。我現(xiàn)在真希望過去花了更多的時(shí)間做準(zhǔn)備。聽說這次的聽眾不好對付。我現(xiàn)在除了會場之外,在哪里都行,哪怕是在牙醫(yī)診所。
寧愿在牙醫(yī)診所讓牙醫(yī)在自己的牙齒上大動(dòng)干戈,也不愿意演講,可見不情愿的程度之深。然而又有什么辦法呢?只能在說一句Here goes nothing之后,硬著頭皮向前闖。
接下來我們再學(xué)兩個(gè)同nothing有關(guān)的習(xí)慣用語:nothing doing。聽眾朋友一定再剛開始學(xué)習(xí)英文的時(shí)候就知道了no這個(gè)詞。當(dāng)別人提出一個(gè)要求的時(shí)候,如果不同意,就可以說no。Nothing doing其實(shí)也是一種說“不”的方式,只不過再語氣上更為堅(jiān)決。它實(shí)際是再說:不行,我不答應(yīng),肯定不行。
下面我們聽一個(gè)例句。說話的人是一個(gè)父親。他的十幾歲的兒子剛剛問他,能不能用一下他的汽車到他想約會的女孩子面前炫耀一下。
例句-3:I tell you, nothing doing! I just paid $900 to fix my car after that accident you got into last week. Didn’t I tell you you can’t drive my car again until you lean to be a safe driver!
在美國,駕駛汽車的最低年齡由各州政府決定,一般都在十七,八歲左右。除了一些富有家庭之外,大多家庭不會這么早專門給孩子買汽車。不過,孩子向父母借汽車用是常見的事情。在剛才的例句里,大家聽到父親說了nothing doing,斷然拒絕了兒子的要求。
我們現(xiàn)在翻譯一下這位父親說的話:我告訴你,絕對不行!上星期你闖的那場車禍,害得我剛剛花了九百美元修理汽車。我不是跟你說了嗎?在你能安全駕駛汽車之前,休想再動(dòng)我的汽車!
除了nothing doing之外,人們有時(shí)候也用其它的說法:no way。還有:forget it。這后兩種說法同nothing doing一樣,都是堅(jiān)決拒絕他人要求的時(shí)候說的話。但是,要注意的是,這三種說法都不太禮貌。所以,只能在某些適當(dāng)?shù)臅r(shí)候說,而不能隨便使用。
好,接下來我們學(xué)習(xí)今天最后一個(gè)習(xí)慣用語:in nothing flat。Flat的原意是:平坦的。同nothing用在一起的意思是:一點(diǎn)不差,不多不少。比如,在賽跑比賽的時(shí)候,如果說獲勝者的成績是一分鐘,one minute flat,那就意味著時(shí)間是整整一分鐘,一秒不多,一秒不少。同nothing放在一起,nothing flat這個(gè)短語的意思是:馬上,立即。
我們聽聽下面的例句,看看一位因?yàn)樵谵k公室加班而沒有按時(shí)回家吃晚飯的丈夫在給妻子打電話解釋的時(shí)候是怎樣使用in nothing flat這個(gè)短語的。
例句-4:Darling, I had to stay overtime to finish up writing that contract. But I just finished and I’ll be there for dinner in nothing flat. Sorry to keep you waiting.
這個(gè)男人在電話上對妻子說:親愛的,我不得不加班趕寫那份合同。我剛剛把它寫完,現(xiàn)在立即回家吃晚飯。對不起,讓你久等了。