VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第393篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)lesson 393-bring down the house

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson393.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

    我們上次講了兩個(gè)由house發(fā)展而來(lái)的習(xí)慣用語(yǔ)。今天繼續(xù)學(xué)兩個(gè)。第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)有兩種略有差異的形式。它們是:bring down the house or bring the house down。 Bring down the house和bring the house down,盡管形式不同但是意義完全一樣。 Bring down意思是"使...倒下," 可能有人因而以為bring down the house 就解釋"推倒房子"了。這想法也有點(diǎn)道理。

    一百來(lái)年前有個(gè)滑稽演員在劇場(chǎng)說(shuō)了個(gè)笑話,但是全場(chǎng)觀眾卻無(wú)動(dòng)于衷,于是他只得自我解嘲地這樣說(shuō):Don't laugh so hard! You'll bring the house down - it's an old building, you know。他說(shuō):可別笑得太厲害了。要知道這是棟老房子,笑聲太大會(huì)把它震坍的。這也許是bring the house down這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的出典,但是久而久之bring the house down有點(diǎn)偏離原意了。它解釋贏得雷鳴般的掌聲和震耳欲聾的喝彩聲;總之是得到了高度贊賞。

    既然這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)出自劇場(chǎng),我們就先來(lái)聽(tīng)個(gè)有關(guān)紐約百老匯劇場(chǎng)歌舞喜劇的例子吧,里面number這個(gè)詞有特殊意思,解釋歌舞劇的部分。

    例句-1:That musical number at the end of the first act always brings down the house -- the dancers wear beautiful costumes, the song itself is really catchy and the singer has a terrific voice.

    他說(shuō):在第一幕結(jié)尾的歌舞場(chǎng)面總是讓全場(chǎng)觀眾為之傾倒:舞蹈演員穿著漂亮的服裝,歌曲本身已經(jīng)夠迷人的了,而歌手又有一付美妙的好嗓子。

    這里的brings down the house意思是令觀眾為之傾倒。

    ******

    Bring down the house不僅用來(lái)說(shuō)藝術(shù)表演引起轟動(dòng),也可以指精彩的運(yùn)動(dòng)比賽。下面就有個(gè)例子。這段話說(shuō)的是一次扣人心弦的網(wǎng)球錦標(biāo)賽。

    例句-2:The match lasted three hours and it was the best tennis I've ever seen. It brought down the house: after the last point the crowd stood up to applaud both players as hard as they could.

    他說(shuō):比賽延續(xù)了三小時(shí)。這是我有生以來(lái)看過(guò)的最精彩的一次網(wǎng)球賽。它令全場(chǎng)轟動(dòng)。在最后一分之后觀眾都起立竭盡全力地為兩位選手鼓掌。

    這里的bring down the house意思還是令人傾倒。

    ******

    我們?cè)賹W(xué)個(gè)也有house這個(gè)詞的習(xí)慣用語(yǔ):like a house on fire。 習(xí)慣用語(yǔ)like a house on fire已經(jīng)有兩百多年的歷史了。歸根溯源,它是來(lái)自早年美國(guó)西部的拓荒生活的。當(dāng)年墾荒的人們砍伐樹(shù)木開(kāi)辟農(nóng)場(chǎng),并就地取材用伐下的原木搭房子。

    這些原木沒(méi)經(jīng)過(guò)木材處理還帶著樹(shù)脂所以一點(diǎn)就著。原木造的房子一旦著火,那就來(lái)勢(shì)迅猛,一棟房子一眨眼就化為灰燼。

    奇怪的是人們卻沒(méi)在意這種意外事件的災(zāi)難性后果,倒是對(duì)這種迅雷不及掩耳的火勢(shì)印象深刻,于是就采用like a house on fire來(lái)比喻迅速地一舉成名。我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子,說(shuō)的是一部杰出的新電影。

    例句-3:This movie has everything: an exciting story, fantastic special effects and top popular stars. So it's going like a house on fire: the first week it was out it took in 25 million dollars.

    他說(shuō):這部電影萬(wàn)事俱備:扣人心弦的故事情節(jié),奇妙逼真的特技效果,再加上光彩奪目的明星陣容,所以這部片子立即引起轟動(dòng);上映第一周就創(chuàng)收二千五百萬(wàn)美元。

    這里的like a house on fire用來(lái)比喻迅速成名。

    ******

    Like a house on fire也可以帶有浪漫情調(diào)。下面就有這么個(gè)例子。說(shuō)話的人把Sallie小姐介紹給了弟弟Joe。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)進(jìn)展怎樣。

    例句-4:I was worried that Joe and Sally are so different they wouldn't like each other. But they're getting along like a house on fire and tonight Joe says he's going to ask her to marry him.

    他說(shuō):我起先擔(dān)心Joe和Sally全然不同,可能不會(huì)相互愛(ài)慕,但是他們的愛(ài)情卻如同野火春風(fēng)般地迅速發(fā)展。Joe說(shuō)今晚他要向 Sally 求婚了。

    這里的like a house on fire用來(lái)描述愛(ài)情的迅速發(fā)展。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大理白族自治州天使小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦