VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第120篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)Lesson 120 - spring chicken / goose bumps

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson120.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

spring chicken

goose bumps

古今中外,大家都認(rèn)為年輕少女是美麗和具有青春活力的象征。美國(guó)人在這方面似乎更加敏感,希望能夠永保青春。一般人都盡量不讓別人知道自己的年齡,所以在美國(guó)以及其他西方國(guó)家,問(wèn)別人的年齡是認(rèn)為不禮貌的,因此是很忌諱的事。美國(guó)人用不同詞匯和俗語(yǔ)來(lái)形容年輕少女,其中之一就是:spring chicken 。Spring就是春天,chicken就是雞。春天的雞和其他季節(jié)的有什么區(qū)別呢? 下面這個(gè)例子就能告訴你什么是spring chicken。這是一對(duì)正在飯館吃飯的夫婦在評(píng)論旁邊一個(gè)婦女。這位丈夫說(shuō):

例句-1: "See that woman sitting over there -- the one wearing the flashy red dress and too much lipstick and eye shadow? She is flirting with that good-looking young man across from her. Well, she's certainly no spring chicken; that man looks young enough to be her son!"

這位丈夫?qū)μf(shuō):"看見(jiàn)坐在那邊的那個(gè)女人嗎?就是那個(gè)穿大紅衣服,涂了好多口紅和眼膏的那個(gè)女人?她在和對(duì)面那個(gè)帥小伙子賣弄風(fēng)情。實(shí)際上她已經(jīng)不年輕了,那個(gè)年輕人可以做她的兒子。"

盡管有些人已經(jīng)不再是妙齡少女,可是她們不見(jiàn)得就不能使自己生活得很活躍。在美國(guó),許多人退了休以后還是很活躍,甚至比退休以前更忙碌。他們參加各種社會(huì)活動(dòng),到國(guó)內(nèi)外旅行,繼續(xù)進(jìn)行體育鍛煉,70多歲的人開車也是常見(jiàn)的事。下面這個(gè)例子就能說(shuō)明這種現(xiàn)象。

例句-2: " I'm over forty, so I'm not a spring chicken any more. But I can still play a good game of tennis. In fact, I can take my 20 year old son out to the tennis court and beat him any day of the week."

這個(gè)人說(shuō):"我已經(jīng)四十多了,所以已經(jīng)不再年輕了。但是我網(wǎng)球還是打得很不錯(cuò)。不管哪一天,我都可以在網(wǎng)球場(chǎng)上打敗我那二十歲的兒子。"

這個(gè)人的態(tài)度很現(xiàn)實(shí),但是她并不因?yàn)樽约阂呀?jīng)不再年輕了而甘心認(rèn)輸。

每當(dāng)我們看到一些令人感到難受或害怕的東西,或者在我們情緒激動(dòng)的時(shí)候,我們的皮膚上往往會(huì)起雞皮疙瘩。這種現(xiàn)象可能每個(gè)人都曾經(jīng)經(jīng)歷過(guò)。但是在英語(yǔ)里雞皮疙瘩叫: goose bumps。Goose就是鵝,雞鴨鵝的鵝;bumps就是疙瘩。為什么中國(guó)人說(shuō)雞皮疙瘩,而美國(guó)人卻說(shuō)鵝皮疙瘩,那就不得而知了??墒?,它們的意思是一樣的。許多人都非常怕蛇,不管是毒蛇還是不毒的蛇,看到蛇那種樣子就感到很討厭和難受,要起雞皮疙瘩。下面就是一個(gè)例子:

例句-3: "I know that most snakes are harmless, but I can't help it -- every time I see a snake, even in a zoo, I get goose bumps all over!"

這句話的意思是:"我知道大多數(shù)的蛇是不咬人的,但是每當(dāng)我看到蛇,我全身就會(huì)起雞皮疙瘩,那怕在動(dòng)物園里看到蛇也是如此,真是沒(méi)辦法。"

當(dāng)某些事物使我們突然感到熱情洋溢,或產(chǎn)生敬仰的心情的時(shí)候,我們也會(huì)起雞皮疙瘩。下面說(shuō)話的人在告訴他的朋友他是多么喜歡女歌星Madonna。Madonna不但令許多美國(guó)人陶醉,她還演過(guò)幾部電影。但是,她的歌喉和演技并不是吸引廣大觀眾的主要因素,她之所以在一些美國(guó)人心目中特別紅主要還靠她的姿色和大膽賣弄風(fēng)情的表演。下面講話的這個(gè)人就是在講Madonna,他說(shuō):

例句-4: "Do you know, I have seen every movie with Madonna in it at least five times. Just seeing her picture in a magazine gives me goose bumps -- she's such a beauful woman!"

這人說(shuō):"你知道,Madonna演的電影每部我都至少看五遍。即便在雜志里看到她的照片都會(huì)讓我起雞皮疙瘩。她真是太漂亮了。"

顯然這個(gè)人是Madonna的崇拜者之一。

我們今天學(xué)習(xí)了兩個(gè)俗語(yǔ),第一個(gè)是:spring chicken。Spring chicken不是指春天孵出來(lái)的小雞,而是指年輕的少女。我們今天講的第二個(gè)俗語(yǔ)是:goose bumps。Goose bumps就是當(dāng)一個(gè)人看到討厭的東西,或是情緒激動(dòng)的時(shí)候皮膚上起的雞皮疙瘩。

「美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)」第一百二十課就講到這里。歡迎大家下次再一起來(lái)學(xué)習(xí)[美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)]。再見(jiàn)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市森蘭公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦