英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 誰動(dòng)了我的奶酪 >  第10篇

誰動(dòng)了我的奶酪故事第八部分

所屬教程:誰動(dòng)了我的奶酪

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1223/10_4978405.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


Haw looked down the dark passageway and was aware of his fear.  What lay ahead? Was it empty? Or worse, were there dangers lurking? He began to imagine all kinds of frightening things that could happen to him.  He was scaring himself to death.

Then he laughed at himself.  He realized his fears were making things worse.  So he did what he would do if he wasn’t afraid.  He moved in a new direction.

As he started running down the dark corridor he began to smile.  Haw didn’t realize it yet, but he was discovering what nourished his soul.  He was letting go and trusting what lay ahead for him, even though he did not know exactly what it was.

To his surprise, Haw started to enjoy himself more and more.  “Why do I feel so good?” he wondered.  “I don’t have any Cheese and I don’t know where I am going.”

Before long, he knew why he felt good.
He stopped to write again on the wall:
When You Move Beyond Your Fear, You Feel Free.
Haw realized he had been held captive by his own fear.  Moving in a new direction had freed him.

Now he felt the cool breeze that was blowing in this part of the maze and it was refreshing.  He took in some deep breaths and felt invigorated by the movement.  Once he had gotten past his fear, it turned out to be more enjoyable than he once believed it could be.

Haw hadn’t felt this way for a long time.  He had almost forgotten how much fun it was.

To make things even better, Haw started to paint a picture in his mind.  He saw himself in great realistic detail, sitting in the middle of a pile of all his favorite cheeses-from Cheddar to Brie!  He saw himself eating the many cheeses he liked, and he enjoyed what he saw.  Then he imagined how much he would enjoy all their great tastes.

The more clearly he saw the image of New Cheese, the more real it became, and the more he could sense that he was going to find it.  He wrote:
Imagining Myself Enjoying New Cheese Even Before I Find It, Leads Me To It.
“Why didn’t I do this before?” Haw asked himself.

Then he raced through the maze with greater strength and agility.  Before long he spotted a Cheese Station and became excited as he noticed little pieces of New Cheese near the entrance.

They were types of Cheeses he had never seen before, but they looked great.  He tried them and found that they were delicious.  He ate most of the New Cheese bits that were available and put a few in his pocket to have later and perhaps share with Hem.  He began to regain his strength.

He entered the Cheese Station with great excitement.  But, to his dismay, he found it was empty.  Someone had already been there and had left only the few bits of New Cheese.

He realized that if he had moved sooner, he would very likely have found a good deal of New Cheese here.
 

唧唧朝著黑暗深遂的通道中望去,又有一陣恐懼襲來。前面有些什么?是不是什么都沒有?或者更糟,里面潛藏著危險(xiǎn)?他開始想象各種可能降臨到他頭上的可怕的事情。他越想越怕,快把自己嚇?biāo)懒恕?/p>

  忽然,他又覺得自己真是可笑。他意識(shí)到,他的畏懼只會(huì)使事情變得更糟糕。于是,他采取了當(dāng)他無所畏懼的時(shí)候會(huì)采取的行動(dòng)。他朝一個(gè)新的方向跑去。

  當(dāng)他跑向這條黑暗的走廊時(shí),他笑了起來。唧唧還沒有認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),但他覺得他的靈魂得到了豐富。他正在放開自己,對前景充滿了信心,盡管他并不能確切地知道前面究竟有些什么。

  出乎意料,他開始對自己感到越來越滿意。“為什么我感覺這么好?”他不明白:“我并沒有找到奶酪,而且也不知道要到哪里去。”

  不久,他就明白了他為什么會(huì)感覺這么好。

  他停下腳步,在墻上寫道:

  當(dāng)你超越了自己的恐懼時(shí),

  你就會(huì)感到輕松自在。

  他認(rèn)識(shí)到,他原來是被自己的恐懼感給控制住了。如今朝一個(gè)新的方向邁進(jìn),使他獲得了自由。

  這時(shí),從迷宮中吹來習(xí)習(xí)的涼風(fēng),使人感到神清氣爽。他深吸了一口氣,不覺振作起來。一旦克服了自己的恐懼感,他覺得一切比原來自己想像的要好得多。

  唧唧已經(jīng)很久沒有這種感覺了。他幾乎就快要忘記了這種感覺是多么的愜意。

  為了使事情更順利地進(jìn)行,他又開始在頭腦中描繪一種景象。想像中,他在一種很棒的現(xiàn)實(shí)環(huán)境,坐在各種他喜歡的奶酪中間——有切達(dá)奶酪還有布里奶酪!他看見自己在吃許多他喜歡吃的奶酪。這樣的景象使他獲得一種享受,他想像著這些奶酪的滋味該是多么美?。?/p>

  這種享受新奶酪的情景,他看得越清楚,就越相信這會(huì)變成現(xiàn)實(shí)?,F(xiàn)在,他有一種感覺,他就快要找到奶酪了。

  他又在墻上寫道:

  在我發(fā)現(xiàn)奶酪之前,

  想像我正在享受奶酪,

  這會(huì)幫我找到新的奶酪。

  唧唧一直在想的是他將會(huì)得到什么,而不是考慮他會(huì)失去什么。

  他不明白,為什么自己過去總是覺得變化會(huì)使事情變得更糟。而現(xiàn)在他認(rèn)識(shí)到,變化將會(huì)使事情變得更好。

  “為什么以前我不明白這一點(diǎn)?”他反問自己。

  于是,他以更大的勇氣和力量快速靈敏地穿行在迷宮中。不久他就發(fā)現(xiàn)了一個(gè)奶酪站。當(dāng)他在迷宮的入口處發(fā)現(xiàn)一些新奶酪的碎屑時(shí),他變得興奮起來。

  這是一些他從未見過的奶酪,但看起來挺不錯(cuò)。他嘗了嘗,真是美味?。∷缘袅舜蟛糠帜苷业降男K奶酪,把剩下的放進(jìn)口袋,以后也許可以和哼哼分享。他的體力也開始得到恢復(fù)。

  他懷著興奮的心情走進(jìn)去。但是,讓他感到驚愕的是,里面竟然是空的。有人已經(jīng)來過這里,只留下了一些零星的小塊奶酪。

  他認(rèn)識(shí)到,如果能早一點(diǎn)行動(dòng),他就很有可能早已在這里發(fā)現(xiàn)大量的新奶酪了。
 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄂州市玫瑰銀座(明塘路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦