VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)之音之流行美語(yǔ) >  第105篇

美國(guó)之音之流行美語(yǔ)to push one's luck / crackpot

所屬教程:美國(guó)之音之流行美語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1219/pa105.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Popular American - #105

流行美語(yǔ)-第一百零五課

to push one's luck

crackpot

Larry 和李華正在課間休息的時(shí)候聊天,李華會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ):to push one's luck和crackpot。

LH: Larry, 我已經(jīng)好久都沒(méi)有為我的論文做研究了。我想今天不去上Wilkins教授的課而去圖書(shū)館。

LL: I dunno, Li Hua.  You'll really be pushing your luck if you miss class again.

LH: Pushing-my-luck? Pushing是推的意思,luck是運(yùn)氣,我不懂耶!pushing my luck是什么意思。

LL: I said you will be pushing your luck. "To push your luck" means to take a chance when you've already done something risky.

LH: 噢,pushing-your-luck就是已經(jīng)做了冒風(fēng)險(xiǎn)的事,可是?。∵€想再進(jìn)一步碰碰運(yùn)氣,是這個(gè)意思嗎?

LL: That's right.  The first two times, the professor didn't give you any trouble.  But every time you miss a class, you are taking an even bigger risk.  You are pushing your luck.

LH: 對(duì)噢,那兩次沒(méi)去上課,教授沒(méi)說(shuō)什么。要是我今天再不去上課,萬(wàn)一教授不高興,我不就麻煩了嗎? Larry,你不也是這樣嗎?你那臺(tái)車(chē),煞車(chē)都?jí)牧?,你還到處開(kāi),不也是碰運(yùn)氣,希望它不出事嗎?

LL: That's right.  One day, I was almost in a car wreck, so I decided to stop pushing my luck and have the brakes fixed.  I was so stupid.

LH: 我還不知道你差一點(diǎn)出車(chē)禍呢!哎呀,你看,你非要push your luck,非要到差一點(diǎn)出車(chē)禍的時(shí)候才去修車(chē)。真危險(xiǎn)! Larry,這么說(shuō),to push one's luck只能指冒風(fēng)險(xiǎn),碰運(yùn)氣嗎?

LL: Generally yes.  But sometimes, if someone keeps asking you for favors, you might tell them "don't push your luck!"

LH: 我最近就碰到這么一個(gè)人,我?guī)土怂稽c(diǎn)忙,她就沒(méi)完沒(méi)了了,要求一個(gè)接一個(gè)。下回我就可以對(duì)她說(shuō):Don't push your luck!  對(duì)了,Larry,我還真想要你幫個(gè)忙,我能再借你的電腦用嗎?這不算是push my luck吧?

LL: No, of course not.  You're welcome to use my computer.

LH: 謝謝,Larry,你總是那么大方。我今天下午能借你的車(chē)嗎?

LL: Yeah, OK... I guess...

LH: 那我能不能把你的電腦搬回家用一個(gè)禮拜呢?

LL: You're pushing your luck, Li Hua!

LH: 哈哈... 跟你開(kāi)玩笑嘛!

******

LH: 哎喲,老天爺, Wilkins教授真是怪。他在上課的時(shí)候花了最后二十分鐘給我們講他每天吃多少維他命,為什么要吃這些維他命。

LL: What? (laughs)  Don't worry about it, Li Hua.  Everyone knows Professor Wilkins is a crackpot.

LH: 他是什么?你是說(shuō)他吸毒嗎?

LL: No, of course not...  I said that he's a crackpot. A crackpot is a crazy person.  Or maybe just someone who holds very strong, crazy opinions and ideas.

LH: 噢,crackpot是一個(gè)很怪的人,有稀奇古怪想法的人。嗨,Larry,有名的人是不是也是很怪的?

LL: Let me think... you know, most real crackpots don't become famous.  But in his time, a lot of people thought that Christopher Columbus was a crackpot.

LH: 沒(méi)錯(cuò),真正怪的人一般是不會(huì)成名的。可是哥倫布的情況就不一樣了。當(dāng)時(shí)人們認(rèn)為他很怪,有神經(jīng)病,因?yàn)樗f(shuō)航行可以圍繞地球轉(zhuǎn),但是事實(shí)證明他是對(duì)的,所以他是聰敏,不能算是crackpot。

LL: I wonder if I or other students should talk to Professor Wilkins, and ask him to not talk about off-topic subjects in class.  Would we be pushing our luck?

LH: 你和其他學(xué)生去跟Wilkins教授說(shuō)別在上課時(shí)講那些離題的內(nèi)容?我想他不會(huì)在意的啦!

LL: What if we just told him to stop talking about his crackpot ideas in class.

LH: 你說(shuō)什么?叫他別在課堂上講他的那些神神道道的想法!Now that would be pushing your luck!

今天李華學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是:to push one's luck。意思是已經(jīng)做了有點(diǎn)風(fēng)險(xiǎn)的事,還想進(jìn)一步碰碰運(yùn)氣。李華學(xué)到的另一個(gè) 常用語(yǔ)是:crackpot。這是指那種想法很奇怪的人。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思陽(yáng)江市錦上居(石灣北路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦