VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)之音之流行美語(yǔ) >  第283篇

美國(guó)之音之流行美語(yǔ)Lesson 283 - take something the wrong way

所屬教程:美國(guó)之音之流行美語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1219/pa283.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Larry答應(yīng)去跟小燕的父母一起吃晚飯,但是心里覺(jué)得很不自在,擔(dān)心他們覺(jué)得自己是在跟小燕談戀愛(ài)。今天我們要學(xué)兩個(gè)常用語(yǔ):take something the wrong way和rush into something.

(Door knocking).

LL: Just a minute!

XY: (Door opening) Hey Larry! 我能進(jìn)來(lái)嗎?

LL: Sure...so how are things? Are you enjoying your new car?

XY: 這輛車(chē)開(kāi)起來(lái)過(guò)癮極了,我父母覺(jué)得我買(mǎi)的車(chē)太貴,可我覺(jué)得,物有所值,好車(chē)開(kāi)起來(lái)簡(jiǎn)直就是一種享受。

LL: That's great, Xiaoyan! Hey, do you mind if I ask you a question? Don't take this the wrong way, but....

XY: 你說(shuō)什么?什么wrong way。

LL: Oh. Well, 'take something the wrong way' means to misunderstand what another person says, and it makes them think that something is wrong, but it really isn't.

XY: 我知道了,take something the wrong way就是誤解別人的意思。你說(shuō)吧,我聽(tīng)著,保證不會(huì)誤解你的意思。I won't take it the wrong way.

LL: Honestly... I don't know if I want to meet your family tonight.

XY: 什么?不是都說(shuō)好了嗎?你要打退堂鼓?你是害怕我父母?還是壓根兒就不喜歡我?

LL: Ah, see? I was afraid that you would take this the wrong way...

XY: 你不把話說(shuō)清楚,別人當(dāng)然會(huì)誤解。那你倒是說(shuō)說(shuō)看,你的理由是什么!

LL: I'm not sure if it's such a good idea. It might imply...

XY: 暗示?有什么好暗示的,不就是吃頓便飯嘛。我父母在商界熟人多,我覺(jué)得對(duì)你今后發(fā)展有好處。這難道有什么不對(duì)嗎?

LL: I still think you're taking this the wrong way. Meeting your parents is a significant step. They may also take this the wrong way.

XY: 你擔(dān)心我父母誤會(huì)? Don't take THIS the wrong way, 可你怎么越說(shuō)我越糊涂啊。

LL: (Sigh) Perhaps I'm just thinking too much about this.

XY: 就是嘛,你真的沒(méi)什么可擔(dān)心的。我父母特別想見(jiàn)你。

LL: Ok, then. I'm ready. How do I look?

XY: 簡(jiǎn)直帥呆了。我們走吧!

******

(在車(chē)上)

XY: 我父母可能會(huì)問(wèn)你一些問(wèn)題,你得事先想好怎么回答。

LL: Oh? And what kind of questions do they plan on asking? Professional? Personal?

XY: 其實(shí)也沒(méi)有那么嚴(yán)重,無(wú)非是問(wèn)問(wèn)你的工作和生活情況,還有我們兩人今后的打算。

LL: Oh, that's not too - WHAT? OUR future plans? Are you serious?

XY: 你也不用告訴他們特別具體的計(jì)劃,隨便說(shuō)說(shuō)就行了。

LL: Ok. Wow. Xiaoyan, can we pull over for a minute? I think we need to have a talk. Here's a spot - you can pull in there.

XY: 你干嘛讓我趕快停車(chē)啊,你要上洗手間嗎?那你可得快點(diǎn),我父母最不喜歡別人遲到了。

LL: Our future plans? Our future plans? What are you talking about? This is something that I have not considered.

XY: 你今后沒(méi)有打算嗎?我們今后的道路還遠(yuǎn)著呢,當(dāng)然得好好規(guī)劃一下。不過(guò)沒(méi)關(guān)系,我可以幫你解釋。

LL: Don't you think we're rushing into things?

XY: Rush? 我們要是不趕緊上路,我就真得一路飛奔,才能不晚了。

LL: No. I was talking about the relationship. When people 'rush into things' in a relationship, they advance or push the levels of seriousness in the relationship too quickly - too early.

XY: 你是說(shuō)我們的關(guān)系發(fā)展得太快了嗎?我又沒(méi)說(shuō)馬上就嫁給你。

LL: Wow. That's REALLY rushing into things, Xiaoyan! I'm talking about meeting your parents. I have been trying to tell you that I don't feel comfortable meeting your parents because we are not dating. We are just friends.

XY: 朋友也可以一起吃飯啊,跟朋友的父母吃頓飯有什么大不了的嗎?

LL: I just don't think I'm ready to meet your parents. I don't want to make them think that we are in a romantic relationship.

XY: 你不愿意讓他們知道?好,那我們就不談今后的打算。這總行了吧。你別那么緊張,放松一點(diǎn),我父母特別隨和,晚飯一定會(huì)很愉快的。不過(guò)啊,我們可真得趕緊走了。

LL: (Reluctantly) Ok...

我們今天學(xué)習(xí)了兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是take something the wrong way, 是誤解別人的意思。另一個(gè)是rush into something, 意思是進(jìn)展太急。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思邢臺(tái)市宇聯(lián)港灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦