流行美語(yǔ)第273課
Larry昨天完晚上跟同事聚會(huì),喝多了。李華今天要學(xué)兩個(gè)常用語(yǔ),hangover和tipsy.
LL: Ugh. I feel terrible today, Li Hua. I have such a bad hangover from the drinking I did last night.
LH: Larry, 什么是hangover?你昨天不是跟同事聚會(huì)嗎?
LL: A hangover is the way you feel after you have had too much alcohol to drink at a party. Right now I have a head ache, my stomach hurts, and I'm very tired.
LH: 哦,hangover就是中文里說(shuō)的“宿醉”。頭痛、惡心、還有四肢乏力都是宿醉的癥狀,是前一天晚上喝酒的后遺癥。
LL: Except that a hangover isn't as fun as the drinking I did the night before. Oooh. My head really hurts.
LH: Larry,你經(jīng)常會(huì)有hangover嗎?
LL: No, I don't, Li Hua. I really don't drink alcohol that much.
LH: 那昨天是什么重要的日子嗎?
LL: My office was holding a party to celebrate the completion of a project. I lost track of how much I was drinking, and now I'm hung over.
LH: Larry,有沒(méi)有什么辦法能讓你舒服一些嗎?
LL: Well, to help myself feel better, the first things I did when I got up this morning were to take some aspirin and eat a simple breakfast.
LH: 啊,你這么不舒服,居然還能吃得下東西?
LL: Well, it is true that since I am hung over, I don't have much of an appetite - but I did eat a plain piece of toast.
LH: 我覺(jué)得你今天應(yīng)該好好在家里休息。
LL: Yeah, I plan to get lots of rest today. Fortunately, it is the weekend, and I have two days to recover from my hangover.
LH: 我聽(tīng)朋友說(shuō),一邊喝酒,一邊吃東西喝水,就能避免宿醉。
LL: Really, Li Hua? I'll have to try that the next time I'm drinking a lot at a party. I'd do anything to avoid getting another hangover.
LH: 其實(shí)啊,要想避免宿醉,最好的辦法就是不喝酒。
LL: Of course, Li Hua, but how much fun would that be?
******
LL: So, Li Hua, I've never seen you drink very much, but I remember at my New Year's Eve party last year you got a little tipsy.
LH: Tipsy? 你是說(shuō)我上次有點(diǎn)兒醉醺醺的嗎?
LL: Yes, tipsy is the feeling you have when you have had a little to drink, but you haven't yet had too much to drink. You feel relaxed, laugh a lot, and may do things that are a little silly.
LH: 我記得,去年元旦聚會(huì),我確實(shí)有點(diǎn)兒喝多了,但沒(méi)醉。那種感覺(jué)輕飄飄的。我每次喝到tipsy就會(huì)臉紅,然后就開(kāi)始講笑話。
LL: Actually, when you started telling jokes that is when I knew you were tipsy, Li Hua. You don't tell jokes that often.
LH: 沒(méi)錯(cuò),我平時(shí)挺嚴(yán)肅,不太講笑話,大概只有喝過(guò)酒以后,特別放松的時(shí)候,才會(huì)講笑話。
LL: You know, when I get tipsy, Li Hua, I get a little clumsy. I might spill my drink, bump into some one near me, or drop my napkin.
LH: 這么說(shuō)元旦聚會(huì)時(shí)你也有點(diǎn)兒喝多了?我還記得你把酒了一地。當(dāng)時(shí)大家都有說(shuō)有笑,所以沒(méi)有人注意到。
LL: That's right. I guess we were both tipsy that night, Li Hua.
LH: 雖說(shuō)有點(diǎn)暈,但我還是很清醒。我一直告訴自己,千萬(wàn)不能喝多了。
LL: And that is a good thing, Li Hua. Being tipsy at a party is fine, but drinking too much can lead to problems.
LH: 是啊,有的人喝多了就會(huì)找碴生事,掃大家的興。
LL: And some people get really sad when they drink too much. I think it is probably best to stop drinking when you feel tipsy and are just having a good time.
LH: 不過(guò),即使光是有些tipsy, 沒(méi)有醉,也不能自己開(kāi)車回家,美國(guó)有關(guān)醉酒駕駛的法律是非常嚴(yán)格的。
LL: That's right, Li Hua. If I notice my guests are a little tipsy, I ask them to wait until they are completely sober before they leave - or I find some one who hasn't been drinking to drive them home.
LH: 你真夠意思。不過(guò)別忘了,喝多了酒還有另外一個(gè)非常嚴(yán)重的問(wèn)題!
LL: What's that?
LH: 你忘了?宿醉?。?/p>
今天李華學(xué)到了兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是hangover, 指宿醉。另一個(gè)是tipsy, 指有些醉意。