The Boy Who Cried Wolf
狼來(lái)了
A shepherd-boy, who watched a flock of sheep near a village, brought out the villagers three or four times by crying out, "Wolf! Wolf!" and when his neighbors came to help him, laughed at them for their pains.
The Wolf, however, did truly come at last. The Shepherd-boy, now really alarmed, shouted in an agony of terror: "Pray, do come and help me; the Wolf is killing the sheep"; but no one paid any heed to his cries, nor rendered any assistance. The Wolf, having no cause of fear, at his leisure lacerated or destroyed the whole flock.
There is no believing a liar, even when he speaks the truth.
一個(gè)牧童,在一個(gè)村子的邊上放羊,他三番四次地喊“狼來(lái)了”,村民聽(tīng)到后都跑出來(lái)幫他,但其實(shí)狼并沒(méi)有來(lái),牧童只是拿他們來(lái)開(kāi)玩笑。
不過(guò),狼,最后真的來(lái)了。這時(shí),牧童真的著急了,他非常害怕地叫喊:“求求你們了,過(guò)來(lái)幫幫我吧,狼正在吃羊了”,但沒(méi)有人理他,更沒(méi)有人來(lái)幫他。結(jié)果,那只狼肆無(wú)忌憚對(duì)羊群大開(kāi)殺戒,羊群一下子就全毀了。
這故事告訴我們:撒謊的人是沒(méi)人相信的,即使當(dāng)他說(shuō)實(shí)話的時(shí)候。