Have a first child
第一胎
A man and his wife were making their first doctor visit, the wife being pregnant with their first child. After everything checked out, the doctor took a small stamp and stamped the wife's stomach with indelible ink. The couple was curious about what the stamp was for, so when they got home, the husband got out his magnifying glass to try to see what it was. In very tiny letters, the stamp said, "When you can read this, come back and see me."
懷上了第一胎時(shí),夫妻二人去找醫(yī)生做第一次檢查。 檢查完后,醫(yī)生拿出一個(gè)小印章在那位孕婦的肚皮上蓋了個(gè)印,印章上用的是那種不能被水洗掉的墨水。夫妻倆覺(jué)得很有意思,不明白蓋這個(gè)章有什么用,所以,一回到家,丈夫就找出一個(gè)放大鏡,想看看印章上寫了什么字。 原來(lái)上面的小字是寫著:“當(dāng)你能看到上面的字時(shí),回來(lái)找我做檢查。