雅思英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 雅思 > 雅思作文 >  內(nèi)容

雅思寫作:寫人敘事的高級(jí)表達(dá)

所屬教程:雅思作文

瀏覽:

2018年05月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  沒(méi)錯(cuò),今天給大家?guī)?lái)的是純純的干貨,童鞋們托福雅思寫作都可以用到的,一波寫人敘事的高級(jí)表達(dá)。

  欲罷不能

  to pass or reach the point of no return

  We have passed the point of no return.

  我們現(xiàn)在已經(jīng)欲罷不能,只有繼續(xù)干到底了。

  一針見(jiàn)血

  to say sth. that exactly describes a situation or explains the cause of a difficulty

  He hit the nail on the head when he mentioned rising prices as being the

  cause of our present problems.

  他說(shuō)目前遇到的問(wèn)題是物價(jià)不斷上漲造成的,這話真是一陣見(jiàn)血。

  一爭(zhēng)高下

  to test sb. or sb's strength/ intelligence, etc. in a struggle or contest against sb. or sth.

  This is a chance to pit your wits against the world chanpions.

  這是你與世界冠軍一爭(zhēng)高低的機(jī)會(huì)。

  搬起石頭砸自己的腳

  to pick up a stone only to drop it on one's own feet

  Such gutter tactics are bound to backfire.采用這種卑劣的計(jì)量到頭來(lái)必然是搬起石頭砸自己的腳。

  半途而廢

  to give up in the middle of a period of time

  There are no half-measures with this company.

  這家公司做事絕不會(huì)半途而廢。

  半信半疑

  to think that sth. is not likely to be true

  I discovered that the stories he told me about his childhood were all

  lies, so now I take everything he says with a pinch of salt.

  我發(fā)現(xiàn)她告訴我的所謂童年經(jīng)歷全是假話,所以現(xiàn)在不管他說(shuō)什么,我都半信半疑。

  保持原汁原味

  to keep the flavor in by sealing

  Our foil packets seal the flavor in.

  我們用錫紙包裝以保持原汁原味。

  曝光

  to make sth. known

  The media blow their cover on graft and corruption.

  媒體將他們的貪污腐敗曝了光。

  爆冷門

  to come down to a garrison finish

  The race could indeed come down to a garrison finish at the convention.

  這次代表大會(huì)競(jìng)選的結(jié)果極可能會(huì)爆出冷門。

  報(bào)銷

  to pay back to sb.

  All expenses will be reimbursed.

  一切費(fèi)用都能給你報(bào)銷。

  I‘ll refund you the full cost of your fare.

  我來(lái)給你報(bào)銷全部旅費(fèi)。

  杯水車薪

  trying to put out a blazing cartload of faggot with a cup of water

  The famine is bad; aid can only scratch the surface.

  饑荒十分嚴(yán)重,援助也只是杯水車薪。

  比不上某人

  not be as clever

  He doesn't play as well as his sister.

  他的演奏水平比不上他姐姐。

  Sherlock Holmes has nothing on you—you're a real detective.

  福爾摩斯也比不上你——你是名副其實(shí)的偵探。

  彼此彼此

  doing the same as other people do

  Why are we going to France? I can't speak a word of French. ——Don't worry,

  you're in good company—neither can I.

  我們?yōu)槭裁匆椒▏?guó)去?我連一句法語(yǔ)都不會(huì)講。——別擔(dān)心,彼此彼此,我也不會(huì)講。

  閉塞

  not communicatiing with or influenced by others

  He finds the town too much of a backwater.

  他覺(jué)得城鎮(zhèn)太閉塞了。

  She has a closed mind.

  她思想閉塞僵化。

  表現(xiàn)出色

  to give a good account of oneself

  The team showed real class in this afternoon's match.

  這支球隊(duì)在今天下午的比賽中表現(xiàn)非常出色。

  不費(fèi)吹灰之力

  without effort

  He got the job done in a breeze.

  他不費(fèi)吹灰之力完成了任務(wù)。

  隨遇而安

  to adapt oneself to circumstances

  You'd better take things as they come.

  你最好隨遇而安。

  隨機(jī)應(yīng)變

  to deal with matters as they arise

  When the invited speaker did not arrive, the chairman rose to the occasion

  and delivered an excellent unprepared speech.

  當(dāng)被邀請(qǐng)的演講者沒(méi)來(lái)時(shí),主席隨機(jī)應(yīng)變,作了一場(chǎng)精彩的即興發(fā)言。

  四肢發(fā)達(dá),頭腦簡(jiǎn)單

  to be all brawn and no brain

  He is all brawn and no brain.

  他四肢發(fā)達(dá),頭腦簡(jiǎn)單。

  耍弄小聰明

  to play one's little game

  He liked to play little games.

  他喜歡耍弄小聰明。

  首當(dāng)其沖

  to receive the main force

  I had to bear the brunt of her anger.

  她發(fā)脾氣時(shí),我是首當(dāng)其沖。

  失之交臂

  to miss an opportunity

  The gold medal slipped from his grasp in the last moments of the race.

  在比賽的最后關(guān)頭他與金牌失之交臂。

  事半功倍

  to be a large or important part of doing sth. difficult

  Getting the trick of learning English is half battle.

  掌握了學(xué)英語(yǔ)的技巧就能事半功倍。

  生死攸關(guān)

  that can be either a complete success or a complete failure

  It was a make or break year for the British economy.

  這是英國(guó)經(jīng)濟(jì)生死攸關(guān)的一年。

  違心

  against one's better judgement

  I’m acting against my better judgement in allowing you to get married.

  我允許你訂婚是違心的。

  無(wú)獨(dú)有偶

  it is not unique, but has its counterpart

  It is no isolated occurrence that they are plagued by these social problems. We fare no better.

  他們受這些社會(huì)問(wèn)題困擾,無(wú)獨(dú)有偶,我們也面臨同樣的問(wèn)題。

  【托福雅思寫作】寫人敘事的高級(jí)表達(dá)

  2017-12-26 上海新航道

  沒(méi)錯(cuò),今天給大家?guī)?lái)的是純純的干貨,童鞋們托福雅思寫作都可以用到的,一波寫人敘事的高級(jí)表達(dá)。

  欲罷不能

  to pass or reach the point of no return

  We have passed the point of no return.

  我們現(xiàn)在已經(jīng)欲罷不能,只有繼續(xù)干到底了。

  一針見(jiàn)血

  to say sth. that exactly describes a situation or explains the cause of a difficulty

  He hit the nail on the head when he mentioned rising prices as being the

  cause of our present problems.

  他說(shuō)目前遇到的問(wèn)題是物價(jià)不斷上漲造成的,這話真是一陣見(jiàn)血。

  一爭(zhēng)高下

  to test sb. or sb's strength/ intelligence, etc. in a struggle or contest against sb. or sth.

  This is a chance to pit your wits against the world chanpions.

  這是你與世界冠軍一爭(zhēng)高低的機(jī)會(huì)。

  搬起石頭砸自己的腳

  to pick up a stone only to drop it on one's own feet

  Such gutter tactics are bound to backfire.采用這種卑劣的計(jì)量到頭來(lái)必然是搬起石頭砸自己的腳。

  半途而廢

  to give up in the middle of a period of time

  There are no half-measures with this company.

  這家公司做事絕不會(huì)半途而廢。

  半信半疑

  to think that sth. is not likely to be true

  I discovered that the stories he told me about his childhood were all

  lies, so now I take everything he says with a pinch of salt.

  我發(fā)現(xiàn)她告訴我的所謂童年經(jīng)歷全是假話,所以現(xiàn)在不管他說(shuō)什么,我都半信半疑。

  保持原汁原味

  to keep the flavor in by sealing

  Our foil packets seal the flavor in.

  我們用錫紙包裝以保持原汁原味。

  曝光

  to make sth. known

  The media blow their cover on graft and corruption.

  媒體將他們的貪污腐敗曝了光。

  爆冷門

  to come down to a garrison finish

  The race could indeed come down to a garrison finish at the convention.

  這次代表大會(huì)競(jìng)選的結(jié)果極可能會(huì)爆出冷門。

  報(bào)銷

  to pay back to sb.

  All expenses will be reimbursed.

  一切費(fèi)用都能給你報(bào)銷。

  I‘ll refund you the full cost of your fare.

  我來(lái)給你報(bào)銷全部旅費(fèi)。

  杯水車薪

  trying to put out a blazing cartload of faggot with a cup of water

  The famine is bad; aid can only scratch the surface.

  饑荒十分嚴(yán)重,援助也只是杯水車薪。

  比不上某人

  not be as clever

  He doesn't play as well as his sister.

  他的演奏水平比不上他姐姐。

  Sherlock Holmes has nothing on you—you're a real detective.

  福爾摩斯也比不上你——你是名副其實(shí)的偵探。

  彼此彼此

  doing the same as other people do

  Why are we going to France? I can't speak a word of French. ——Don't worry,

  you're in good company—neither can I.

  我們?yōu)槭裁匆椒▏?guó)去?我連一句法語(yǔ)都不會(huì)講。——別擔(dān)心,彼此彼此,我也不會(huì)講。

  閉塞

  not communicatiing with or influenced by others

  He finds the town too much of a backwater.

  他覺(jué)得城鎮(zhèn)太閉塞了。

  She has a closed mind.

  她思想閉塞僵化。

  表現(xiàn)出色

  to give a good account of oneself

  The team showed real class in this afternoon's match.

  這支球隊(duì)在今天下午的比賽中表現(xiàn)非常出色。

  不費(fèi)吹灰之力

  without effort

  He got the job done in a breeze.

  他不費(fèi)吹灰之力完成了任務(wù)。

  隨遇而安

  to adapt oneself to circumstances

  You'd better take things as they come.

  你最好隨遇而安。

  隨機(jī)應(yīng)變

  to deal with matters as they arise

  When the invited speaker did not arrive, the chairman rose to the occasion

  and delivered an excellent unprepared speech.

  當(dāng)被邀請(qǐng)的演講者沒(méi)來(lái)時(shí),主席隨機(jī)應(yīng)變,作了一場(chǎng)精彩的即興發(fā)言。

  四肢發(fā)達(dá),頭腦簡(jiǎn)單

  to be all brawn and no brain

  He is all brawn and no brain.

  他四肢發(fā)達(dá),頭腦簡(jiǎn)單。

  耍弄小聰明

  to play one's little game

  He liked to play little games.

  他喜歡耍弄小聰明。

  首當(dāng)其沖

  to receive the main force

  I had to bear the brunt of her anger.

  她發(fā)脾氣時(shí),我是首當(dāng)其沖。

  失之交臂

  to miss an opportunity

  The gold medal slipped from his grasp in the last moments of the race.

  在比賽的最后關(guān)頭他與金牌失之交臂。

  事半功倍

  to be a large or important part of doing sth. difficult

  Getting the trick of learning English is half battle.

  掌握了學(xué)英語(yǔ)的技巧就能事半功倍。

  生死攸關(guān)

  that can be either a complete success or a complete failure

  It was a make or break year for the British economy.

  這是英國(guó)經(jīng)濟(jì)生死攸關(guān)的一年。

  違心

  against one's better judgement

  I’m acting against my better judgement in allowing you to get married.

  我允許你訂婚是違心的。

  無(wú)獨(dú)有偶

  it is not unique, but has its counterpart

  It is no isolated occurrence that they are plagued by these social problems. We fare no better.

  他們受這些社會(huì)問(wèn)題困擾,無(wú)獨(dú)有偶,我們也面臨同樣的問(wèn)題。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思衡陽(yáng)市中國(guó)鐵建金色藍(lán)庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法英語(yǔ)音標(biāo)讀法英語(yǔ)音標(biāo)口訣記憶法英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音口型英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音練習(xí)48個(gè)英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音表英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音規(guī)則表

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦