英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)作文 >  內(nèi)容

2015年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè):暈屏癥

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)作文

瀏覽:

2015年12月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  隨著智能時(shí)代的到來(lái),越來(lái)越多的人不自覺(jué)的成為了新科技的奴隸,智能手機(jī)的使用尤能說(shuō)明這一點(diǎn)。無(wú)論是上下班的路上,還是賦閑在家,無(wú)論是休閑娛樂(lè),還是聊天購(gòu)物,智能手機(jī)總是與我們形影不離,對(duì)于智能手機(jī)帶給人們的便利之處我們不可否認(rèn),但是其弊端也日益顯現(xiàn),看看“低頭族”“僵尸族”這些網(wǎng)絡(luò)熱詞吧,從中我們不難發(fā)現(xiàn)無(wú)時(shí)無(wú)刻使用智能手機(jī)給我們?cè)斐傻奈:?,但這些危害常常為沉迷于智能手機(jī)的人們所忽略。分析利弊,是四六級(jí)考試中寫(xiě)作部分的關(guān)鍵,只知其利,不知其弊,也不是一篇完美的作文。下面我們就來(lái)分享一篇文章——刷屏刷到吐你得“暈屏癥”了(Do you suffer from cybersickness It causes nausea while scrolling on phones),認(rèn)識(shí)到智能手機(jī)可能會(huì)帶給我們的危害,希望它能警醒我們,讓我們能夠更加合理的使用智能手機(jī)。

暈屏癥

  四六級(jí)作文預(yù)測(cè):暈屏癥—Cybersickness

  【原文】

  Do you suffer from cybersickness It causes nausea while scrolling on phones

  The rise of mobile phones has been blamed for a number of social ills, but your smart phone may also be making you physically sick as well. Scientists have identified a condition called “cybersickness”, which they say is the digital version of motion sickness. The phenomenon, which affects up to 80 percent of the population who own smartphones or tablets, leads to feelings of nausea and unsteadiness. It is caused by seeing fast motion on a screen and covers anything from a car chase in a film to scrolling through web pages on your phone. The more realistic the visual content is, the higher your chances of getting cybersickness. The condition was identified in a piece in the New York Times in which British and US experts said that it needed addressing. Cyriel Diels, a cognitive psychologist and human factors researcher at Coventry University’s centre for Mobility and Transport, said: “It’s a fundamental problem that’s kind of been swept under the carpet in the tech industry.” “It’s a natural response to an unnatural environment.” Motion sickness leaves sufferers feeling ill because they feel movement in your muscles and your inner ear but do not see it. The mismatch in digital sickness is the opposite—you see movement on the screen but do not feel it. The effect is the same and the symptoms include a headache, wanting to throw up, confusion and the need to sit down. Often cybersickness manifests itself in a subtle way and sufferers put it down to stress or eyestrain.Steven Rauch, a professor of otolaryngology at Harvard Medical School, said: “Your sense of balance is different than other senses in that it has lots of inputs.” When those inputs don’t agree, that’s when you feel dizziness and nausea “Some studies that have been carried out into cybersickness found that women are more susceptible than men, the New York Times reported. Those who have Type A’ personalities—meaning they are confident and assertive—are more likely to suffer from cybersickness as well. Among those who have reported experiencing the condition have been video gamers who spend hours playing fast paced games. Cinema-goers have struggled with some scenes in action movies which have quick cuts and fast editing—and virtual reality has made the problem even worse. Jonathan Weinstein, a professor at the Kanbar Institute for Film and Television at New York University’s Tisch School of the Arts, said: “The idea is to get audiences to feel like participants in the action rather than outside observers of the action. Engineers at Oculus VR, the virtual headset manufacturer, have admitted that digital motion sickness is one of their biggest problems.

  【詞匯積累】

  cybersickness 暈屏癥

  scrolling on phone 刷屏

  smartphones 智能手機(jī)

  tablets 平板

  nausea 眩暈,惡心

  sweep sth. Under the carpet 掩蓋錯(cuò)誤

  susceptible 易受影響的

  【譯文】

  移動(dòng)電話的廣泛使用被指引發(fā)了諸多社會(huì)弊端,不僅如此,手中的智能機(jī)也會(huì)讓你覺(jué)得身體不適??茖W(xué)家們把這種狀態(tài)稱為“暈屏”,是暈車的電子版。80%的手機(jī)和平板用戶會(huì)暈屏,他們會(huì)有惡心、眩暈的感覺(jué)。造成暈屏的原因是瀏覽了含移動(dòng)內(nèi)容的屏幕,可能是看了有追車鏡頭的電影,也可能是瀏覽了手機(jī)上滾動(dòng)的內(nèi)容頁(yè)。視覺(jué)內(nèi)容越真實(shí),暈屏的發(fā)生率就越高?!都~約時(shí)報(bào)》的一篇文章報(bào)道了這種癥狀。英美專家在文章中稱,這個(gè)問(wèn)題需要著手解決。認(rèn)知心理學(xué)家、考文垂大學(xué)移動(dòng)運(yùn)輸中心的人為因素研究員西里爾·蒂爾斯表示:“對(duì)弊端置之不理算得上是科技產(chǎn)業(yè)一個(gè)最根本的問(wèn)題了。”“這是對(duì)非自然環(huán)境作出的自然反應(yīng)。”暈動(dòng)癥會(huì)令患者感到肌肉和內(nèi)耳在移動(dòng),但實(shí)際上并沒(méi)有看到它們?cè)谝苿?dòng)。而暈屏癥恰恰相反——你看到屏幕在移動(dòng),實(shí)際上卻感受不到。二者的影響卻是相同的,其癥狀為頭疼、想吐、思緒混亂,需要靜坐下來(lái)。暈屏癥狀通常不易察覺(jué),患者會(huì)以為是因?yàn)閴毫Υ蠡蛘咭曈X(jué)疲勞引起的。哈佛醫(yī)學(xué)院耳鼻喉科教授史蒂芬·勞奇表示:“與其他感官不同,當(dāng)有大量信息輸入時(shí),人的平衡感會(huì)發(fā)生改變。”“當(dāng)這些信息輸入沒(méi)有被感官接受,你就會(huì)覺(jué)得頭暈、惡心。”《紐約時(shí)報(bào)》稱,一些有關(guān)暈屏的研究發(fā)現(xiàn),女性比男性更容易暈屏。A型人格,即果斷自信的人,也更容易暈屏。“有暈屏癥狀的通常是連續(xù)幾小時(shí)玩快節(jié)奏視頻游戲的玩家。看動(dòng)作片的觀眾在看到快速剪輯和切換的鏡頭時(shí)會(huì)不舒服,這是因?yàn)樘摂M實(shí)境會(huì)加重暈屏。紐約大學(xué)提斯克藝術(shù)學(xué)院康貝爾影視研究所的教授喬納森·溫斯坦說(shuō):“動(dòng)作片就是想讓觀眾身臨其境,而不是當(dāng)一個(gè)局外人。”虛擬實(shí)境游戲頭盔制造商“歐酷拉”公司的工程師們坦言,暈屏也是他們面臨的最大問(wèn)題之一。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市建南新區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦