Japanese Government Has a New Structure
The Japanese government has a new structure(1) which takes effect Saturday. The changes are designed to give politicians, not administrators【行政人員】, more control of policy. The Prime Minister is to have more power. Several state minister positions are being created to help cabinet ministers form policy. Japanese government agencies and ministries【部門】will be cut from 23 to 13. Several agencies with similar responsibilities will be joined. Observers say the once powerful Finance Ministry will lose a lot of power. A new council on economic and fiscal(2)policy will propose the national budget of Japan. Supporters of the changes say they will cut costs and speed up decision-making. But critics【批評(píng)人士】say the huge ministries will be difficult to control.
聽音瓶頸詞匯
1. structure[] n.結(jié)構(gòu)
2. fiscal [] adj.財(cái)政的
聽音高級(jí)短語
take effect 生效
speed up 加快
聽音超級(jí)句型
Agencies with similar responsibilities will be joined.
職能相似的機(jī)構(gòu)將被合并。
日本實(shí)施新的政府結(jié)構(gòu)
日本新的政府結(jié)構(gòu)將在星期六開始生效。此次改變賦予了政治家而不是行政官員,更大的政策控制權(quán)利。首相也有了更大的權(quán)利。還設(shè)立了幾個(gè)專門幫助內(nèi)閣大臣制訂政策的國家大臣。日本的政府機(jī)構(gòu)和部門也將由原來的23個(gè)削減為13個(gè)。職能相似的機(jī)構(gòu)將被合并。觀察家說曾經(jīng)重權(quán)在握的財(cái)政大臣將會(huì)失去很多的權(quán)利。一個(gè)新的經(jīng)濟(jì)和財(cái)政政策委員會(huì)將掌管國家的財(cái)政預(yù)算。支持人士說這些變動(dòng)將會(huì)減少開支,加快決策速度。但是批評(píng)人士則說龐大的政府部門將會(huì)不容易操作。