英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語故事 >  內(nèi)容

中國成語故事中英對照 一丘之貉

所屬教程:英語故事

瀏覽:

2016年04月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
In the Han Dynasty, there was an official called Yang Yun who was both capable(有才華的) and honest. Commenting on the assassination of a king of a small state, he said, "If a king refuses to follow the advice of a wise minister, he will suffer an unitimely death. The emperor of the Qin Dynasty trusted treacherous(奸詐的) ministers, and therefore lost his state." He compared kings and emperors to racoons(浣熊) living on the same mountain.

This idiom refers derogatorily(減損地) to people who are of the same kind.

漢朝漢宣帝時,有個很有名的人叫楊惲,他的父親是漢昭帝時的丞相,母親是史學(xué)家司馬遷的女兒。他從小受到良好的教養(yǎng),少年時在朝廷中的名氣就很大,因為向漢宣帝舉發(fā)大將霍光謀反,被封為平通侯。漢朝當(dāng)時的社會賄賂風(fēng)氣很嚴(yán)重,有錢人用錢行賄,可以到處玩樂,沒錢賄賂的人就要一年到頭辛苦地工作。因此他大力革除了這些弊病,整頓了朝廷的不良風(fēng)氣,獲得人們的稱贊。他自認(rèn)為功勞很高,有時目中無人,得罪了太仆戴長樂。

有一次,楊惲聽說匈奴的首領(lǐng)單于被人殺了,便說:“這是不明是非的君王,忠心的臣子提議的治國策略不用,卻聽信小人的讒言,殺害忠良,結(jié)果性命不保,國家滅亡。秦朝如果不是因為這樣,也許現(xiàn)在還存在,而不會被漢朝代替。自古以來,各朝代的君王都是如此,喜歡聽信小人的讒言,就像從同一個山丘里出產(chǎn)的貉,沒有什么差別。”這話傳到長樂的耳里,他連忙向漢宣帝報告,宣帝聽到楊惲把自己和歷代君王比作“一丘之貉”感到非常震怒,再加上長樂又說了許多楊惲對宣帝不滿的壞話,因此就下令革去楊惲的官職。

后來“一丘之貉”用來比喻那些臭氣相投、不務(wù)正業(yè)的人。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市麗河庭院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦