英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語寓言 >  內(nèi)容

經(jīng)典諺語:人生與哲理-H

所屬教程:英語寓言

瀏覽:

2019年06月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Have an aim in life, or your energies will all be wasted.
[注解]語出R. Peters,美國法學家波得斯。
[譯]人生應該樹立目標,否則你的精力會白白浪費。
He deserves not the sweet that will not taste the sour.
[注解]出自拉丁語。沒有吃過苦,哪知甜滋味。
[譯]吃過苦頭,才配享受。
He is unworthy to live who lives only for himself.
[譯]為己而生,生而可恥。
He laughs best who laughs last.
[注解]此諺語對事情尚未成功就過早高興的人是告誡;對遭受挫折就感到沮喪無望的人是鼓勵。同義諺語還有:“Better the last smile, than first laughter.”開頭大笑不如最后的微笑。
[譯]誰笑到最后,誰笑得最好。
He that cannot ask cannot live.
[譯]不會求者不會生。
He that runs fastest gets the ring.
[注解]誰跑得最快就得獎。
[譯]捷足先登。
He that will thrive must rise at five; He that has thriven may lie till seven.
[注解]用得更多的是前一句。
[譯]五更起床,百事興旺;已經(jīng)興旺,可遲起床。
He travels the fastest who travels alone.
[譯]獨行者走得最快;無家累者易發(fā)展。
He who fears being conquered is sure of defeat.
[譯]怕吃敗仗的就要打敗仗。
He who lives by hope will die by hunger.
[譯]靠希望生活的人將饑餓而死。
He who makes no mistakes makes nothing.
[譯]怕犯錯者必將一事無成。
He who risks nothing gains nothing.
[譯]收獲與風險并存。
He who sees through life and death will meet with most success.
[譯]把生死置之度外者,大多會成功。
He who trusts all things to chance makes a lottery of his life.
[譯]一個人如果把所有事情都寄托在機遇上,他的人生便成了賭注。
He who would climb the ladder must begin at the bottom.
[譯]爬梯必須從底層開始;千里之行,始于足下。
Hope for the best, but prepare for the worst.
[譯]抱最好的愿望,做最壞的打算。
Hope is a good breakfast, but a bad supper.
[注解]以早餐晚餐比喻事情的前后。
[譯]希望是美味的早點,但又是難咽的晚餐。
Hope is but the dream of those that wake.
[譯]希望是清醒者的夢想。
Hope is life and life is hope.
[譯]希望就是生活,生活也就是希望。
Hope springs eternal.
[注解]eternal 不變的,永遠的。指人總抱有希望。盼望好光景是人的天性,即使遇到挫折和失望也是如此,人們心中的希望常在。
[譯]希望之泉,永不枯竭。
Hope well and have well.
[譯]愿望若良好,結果也會好。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德州市恩銘小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦