給少女們的忠告
To the Virgins, to Make Much of Time
赫立克
Robert Herrick
赫立克(Robert Herrick,1591-1674),英國十七世紀一位有影響的詩人。他推崇本·瓊生,詩歌受到古典詩人的影響。1648年他出版了唯一的詩集《金蘋果園》,詩集后附有一批宗教詩歌《圣詩》,共有400多首。這些詩作大多活潑迷人,有著精美的藝術(shù)性和裝飾風格。詩歌主題豐富,內(nèi)容多樣,如描寫鄉(xiāng)村節(jié)日,慶賀豐收,表達對美好快樂的生活的向往等等。《給少女們的忠告》是他廣為流傳的一首詩,講青春易逝,時光難再,應及時享受人生。
可以摘花的時候,別錯過,
Gather ye rosebuds while ye may,
時光老人在飛馳;
Old time is still a-flying,
今天還在微笑的花朵
And this same flower that smiles today,
到明天就會枯死。
Tomorrow will be dying.
太陽,那盞天上的華燈,
The glorious lamp of heaven, the sun,
向上攀登得越高,
The higher he's a-getting,
路程的終點就會越臨近,
The sooner will his race be run,
剩余的時光也越少。
And nearer he's to setting.
青春的年華是最為美好的,
That age is best which is the first,
血氣方剛,多熱情;
When youth and blood are warmer;
過了青年,那越來越不妙的
But being spent, the worse, and worst
年月會陸續(xù)來臨。
Times still succeed the former.
那么,別怕羞,抓住機緣,
Then be not coy , but use your time,
你們該及時結(jié)婚;
And while ye may, go marry;
你一旦錯過了少年,
For having lost but once your prime ,
會成千古恨。
You may forever tarry .