英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|佚名-《增廣賢文·122》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年11月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《增廣賢文》。又名《昔時(shí)賢文》《古今賢文》,是中國明代時(shí)期編寫的道家兒童啟蒙書目。書名最早見之于明萬歷年間的戲曲《牡丹亭》,據(jù)此可推知此書最遲寫成于萬歷年間?!对鰪V賢文》集結(jié)中國從古到今的各種格言、諺語。后來,經(jīng)過明、清兩代文人的不斷增補(bǔ),才改成現(xiàn)在這個(gè)模樣,稱《增廣昔時(shí)賢文》,通稱《增廣賢文》。

《增廣賢文·122》 佚名

佳人傅粉,
誰識(shí)白刃當(dāng)前;
螳螂捕蟬,
豈知黃雀在后。
天欲禍人,
必先以微福驕之,
所以福來不必喜,
要看會(huì)受;
天欲福人,
必先以微禍儆之,
所以禍來不必憂,
要看會(huì)救。

A mantis stalking a cicada is not aware of
An oriole aiming at it from behind,
A man favoured by a beauty
Does not know there is a killing plan
Screened by the charming lady.
Heaven gives you a small piece of luck
To embolden you
Before giving you a serious disaster;
Do not necessarily be happy when luck comes,
The important thing is how you enjoy it.
Heaven gives you a small disaster
To admonish you before giving you great luck;
Do not necessarily be sad when a disaster comes,
The important thing is how you remedy it.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湛江市恒興棕櫚公館(遂海路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦