英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|楊萬里-《書莫讀》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年11月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

楊萬里(1127—1206),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西省)人。紹興二十四年(1154)進(jìn)士,調(diào)贛州司戶參軍。后歷官國子博士、東官侍讀、江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使等。卒謚文節(jié)。與范成大、陸游、尤袤合稱為“中興四大詩人”。其詩講求活法,自成“誠齋體”。有《誠齋集》、《誠齋詩話》傳世。

楊萬里·《書莫讀》

書詩莫吟。

讀書兩眼枯見骨,吟詩個字嘔出心。

人言讀書樂,人言吟詩好,

口吻長作秋蟲聲,只令君瘦令君老。

君瘦君老且勿論,傍人聽之亦煩惱。

何如閉目坐齋房,下簾掃地自焚香。

聽風(fēng)聽雨都有味,健來即行倦來睡。

Don't Read Books

Yang Wan-li

Don't read books

Don't chant poems

When you read books your eyeballs wither away

leaving the bare sockets

When you chant poems your heart leaks out slowly

with each word

People say reading books is enjoyable

People say chanting poems is fun

But if your lips constantly make a sound

like an insect chirping in autumn

you will only turn into a haggard old man

And even if you don't turn into a haggard old man

It's annoying for others to have to hear you

It's so much better

to close your eyes, sit in your study

lower the curtains, sweep the floor,

burn incense.

take a walk when you feel energetic,

and when you're tired go to sleep.

(Jonathan Chaves 譯)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市清江華庭英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦