英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|吳偉業(yè)-《阻雪》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

此詩是清順治十年(1653年)作者應清廷征召,北上至臨清(今屬山東)遇大雪時所作。此詩寫路途的難行與寒冷,用以表現(xiàn)詩人被迫入京時的悲涼心情。

《阻雪》 吳偉業(yè)

關山雖勝路難堪,才上征鞍又解驂。
十丈黃塵千尺雪,可知俱不似江南。

Blocked by Snow
Wu Wei-yeh

The mountain pass is magnificent, yet the road is arduous.
The team of horses harnessed and just as soon unharnessed.
Yellow dust fills a hundred feet, snow a thousand,
And you know that this is not south of the river.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市安立花園小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦