英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌翻譯|韋鼎-《長安聽百舌》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月08日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《長安聽百舌》是南朝陳詩人韋鼎創(chuàng)作的一首五言絕句。詩的前兩句寫詩人作客他鄉(xiāng)聽到鳥聲;后兩句寫詩人對鳥兒的“埋怨”。此詩與王昌齡的《閨怨》異曲同工,不直接抒情,而是抓住一個典型的瞬間,揭示主人公的那種強烈的鄉(xiāng)戀之情,故國之思。

此詩寫百舌而能遺貌取神,借百舌之鳴,抒發(fā)其客居異地,思念鄉(xiāng)國之情,頗能盡詠物而“不留滯于物”之妙。詩又絕似唐人絕句,可以看作唐人絕句的先聲。由于絕句形式短小,寫法上不宜直說,而以含吐不露為貴?!敖^句取經貴深曲,蓋意不可盡,以不盡盡之。正面不寫寫反面,本面不寫寫對面、旁面,須如睹影知竽乃妙?!保▌⑽踺d《藝概》)此詩正是采用這種反跌法,不將故國之思從正面道出,卻借百舌的叫聲從反面跌出,讓人們從對百舌的指責中去領會詩人那種鄉(xiāng)戀之情,故國之思。詩人的這種手法很成功,人們不僅能從中深刻體會到詩人的強烈感情,而且感到詩人的寫法翻新,趣味無窮,可以看出詩人已經熟練地掌握了這種詩體的寫法。

韋鼎·《長安聽百舌》

萬里風煙異,一鳥忽相驚。

那能對遠客,還作故鄉(xiāng)聲。

How Could You!

Wei Ding

Inconstant winds, changing scene—but it's a burst of song that strikes me to the heart.

How could you, blackbird, sing to an exile the same tune he used to hear at home!



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市裕德小區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦