英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌翻譯|王維-《書事》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月02日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《書事》是唐代詩人王維的五言絕句,是《全唐詩》的第128卷第64首詩。[1] 詩人借寫幻覺,表現(xiàn)出色彩奇妙的運動。前兩句寫眼前景而傳心中情。末兩句變平淡為活潑,別開生面,引人入勝。通過蒼苔翠色,反襯出自己空寂的心境。詩人寫物象的色彩,不僅能寫出它的濃淡、深淺、明暗,寫出不同色彩的映襯、對照,還能寫出色彩的動靜,甚至將色彩擬人化,使它具有性靈。再以移情和擬人手法,化無情之景為有情之物,從而巧妙地表達自己新奇獨特的感受,透露自己內心的感情奧秘。

《書事》 王維

輕陰閣小雨,
深院晝慵開。
坐看蒼苔色,
欲上人衣來。

Green Moments

The drizzle is o'er, the light's not back yet here.
I'd rather keep my deep yard closed for the day.
As I sit and stare at the dark green moss, how queer—
My very garments seem to its green display!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思金華市戚繼光路小區(qū)(戚繼光路109號)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦