近代西洋文藝有所謂象征主義者,靜安先生之作殆近之焉;此詞應(yīng)屬于作為詞的最高格的“無我之境”;詞意奇逸,以少許勝……多許。
《浣溪沙》 王國維
山寺微茫背夕曛,
鳥飛不到半山昏;
上方孤罄定行云。
試上高峰窺皓月,
偶開天眼覷紅塵;
可憐身是眼中人。
Tune: "Echoing Heaven's Everlastingness"
A mountain temple dim and far away, its back against the setting sun—
No birds can reach that height far in the shade..
From above, at the single note of its chime, clouds pause in their passing.
When I try to climb the peak, to peer at the bright moon,
By chance I obtain the Eye of Heaven (1) to look at the mundane world—
And I find in its revelation, alas, I am but a man.
(1) "T'ien-yen" is a Sanskrit term (divyacaksus) meaning "divine sight or unlimited vision."