英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|王昌齡-《送郭司倉》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《送郭司倉》是唐代詩人王昌齡的作品。此詩寫春日送別友人,以淮水春潮為喻,委婉含蓄地抒發(fā)了對友人遠(yuǎn)行的依依不舍之情與無限思念。這是一首表達(dá)友誼的送別詩,全篇情意真摯,感人至深。

《送郭司倉》 王昌齡

映門淮水綠,留騎主人心。
明月隨良掾,春潮夜夜深。

Farewell to a Friend
Wang Changling

Before my door green water flows;
Though prayed to stay, your steed still goes.
You'll be followed by the moon bright
And rising tide from night to night.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市藍(lán)堡灣英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦