《千秋歲引》是北宋王安石 所著的一首詩,此詞的創(chuàng)作年代不詳,但從詞的情調(diào)來看,很可能是王安石推行新法失敗、退居金陵后的晚年作品,因?yàn)樗鼪]有《桂枝香》的豪雄慷慨,也沒有《浪淘沙令》的躊躇滿志。全詞采用虛實(shí)相間的手法,情真心切、惻惻動(dòng)人、空靈婉曲地反映了作者積極的人生中的另一面,抒發(fā)了功名誤身、及時(shí)退隱的的慨嘆。
《千秋歲引》 王安石
別館寒砧,孤城畫角,一派秋聲入寥廓。東歸燕從海上去,南來雁向沙頭落。楚臺風(fēng),庚樓月,宛如昨。
無奈被些名利縛,無奈被他情擔(dān)閣??上эL(fēng)流總閑卻。當(dāng)初漫留華表語,而今誤我秦樓約。夢闌時(shí),酒醒后,思量著。
Prelude to a Thousand Autumns
Wang Anshi
Heard at the hostel, washerwomen's sigh
And painted horn on lonely tower high,
There autumnal songs rise and melt in boundless sky.
Returning swallows fly toward the eastern seas;
Upon the beach alight the south-going wild geese.
The king's refreshing breeze,
The poet's moonlit tower, each appears
The same as those in bygone years.
Why should I be enthralled by wealth and fame?
Why should I be delayed by quenchless flame?
How I regret I have neglected love of beauty!
I deemed it then to build a monument my duty;
How can I fulfill now
O my miscarried vow!
A wake from wine and dreams,
My thoughts would flow in streams.