英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩(shī)歌翻譯|王安石-《郊行》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年09月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《郊行》是宋代文學(xué)家王安石在至和年間(1054-1056)所創(chuàng)作的一首諷刺詩(shī)。全詩(shī)通過描寫蠶農(nóng)勤勞辛苦還鬧饑荒的現(xiàn)實(shí),暗示苛捐雜稅猛于虎,諷刺統(tǒng)治者民不聊生。

《郊行》 王安石

柔桑采盡綠陰稀,蘆箔蠶成密繭肥。
聊向村家問風(fēng)俗:如何勤苦尚兇饑?

Walking in the Countryside
Wang Anshi

Tender mulberry leaves picked so clean green shade is sparse;
On reed beds silkworms grow into corpulent cocoons.
Casually I ask the villagers of local ways,
And why after all their hard labour they still go hungry.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市萬錦民悅二期英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦