英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|王安石-《河北民》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《河北民》是北宋文學家、政治家王安石創(chuàng)作的一首七言古詩。這首詩剪裁精當,言簡意賅,全面反映當時百姓深受階級剝削和民族壓迫之苦,與當時社會現(xiàn)實形成鮮明對照的唐太宗貞觀之治,這巧妙地構成了一幅完整的藝術畫面,真切深刻地體現(xiàn)了此時此地的社會生活,表現(xiàn)了詩人對社會現(xiàn)實的不滿和對理想世界的向往。

《河北民》 王安石

河北民,生近二邊長苦辛。
家家養(yǎng)子學耕織,輸與官家事夷狄。
今年大旱千里赤,州縣仍催給河役。
老小相攜來就南,南人豐年自無食。
悲愁白日天地昏,路旁過者無顏色。
汝生不及貞觀中,斗粟數(shù)錢無兵戎。

North of the Yellow River
Wang Anshi

Hard the lot of the people who live north of the river
On the borders of the Khitans and the Tanguts;
Each household brings up its children to farm and weave
But officials present the fruits to the barbarians.
In this year of great drought a thousand li lie waste,
Yet the magistrates press conscripts to work on the river;
Leading their old and young by the hand they flee south
Where the harvest was good—but the people there too have no food.
Grief afflicts heaven and earth, makes dark the day,
Even passersby turn pale.
If only you could have lived in the reign of Zhenguan
When grain cost but a few cash a peck and there was no war!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思海口市萬花苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦