英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|王安石-《泊船瓜洲》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《泊船瓜洲》是北宋詩人王安石創(chuàng)作的一首七言絕句。其中名句“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還”千百年來一直為人所傳頌。詩中“綠”字將無形的春風(fēng)化為鮮明的形象,極其傳神。

《泊船瓜洲》 王安石

京口瓜洲一水間,
鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,
明月何時照我還?


Anchoring at Guazhou
Wang Anshi

Beyond the River lies Jingkou, from which Zhongshan
Is but a span of several mountains away.
Now that the spring breezes have reverdur'd the south bank,
When will the bright moon see me on my homebound way?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市天泰碧璽園(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦