英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|孫逖-《宿云門寺閣》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《宿云門寺閣》是唐代文學(xué)家孫逖夜宿在云門寺時(shí)創(chuàng)作的一首五律。此詩以浪漫的筆調(diào)寫出詩人夜宿云門寺的感受。首聯(lián)勾勒出云門寺的一幅遠(yuǎn)景,點(diǎn)出云門寺的所在,并寫出其環(huán)境氛圍;頷聯(lián)寫詩人到達(dá)宿處后憑窗遠(yuǎn)眺的景象;頸聯(lián)兩句,緊承“懸燈”和“卷幔”,寫臥床環(huán)顧時(shí)所見;尾聯(lián)寫入夢后的情景。全詩章法嚴(yán)謹(jǐn),從時(shí)間上看,依次敘述赴寺、入閣、睡下、入夢;從空間上看,先從遠(yuǎn)處寫全景,再從閣內(nèi)寫外景,最后寫閣內(nèi)所見,由實(shí)境寫到虛境,全力襯托寺院的高古,結(jié)構(gòu)上頗見匠心。

《宿云門寺閣》 孫逖

香閣東山下,煙花象外幽。
懸燈千嶂夕,卷幔五湖秋。
畫壁馀鴻雁,紗窗宿斗牛。
更疑天路近,夢與白云游。

Stay Overnight at Yunmen Temple (1)

The temple stands on the slope of the Eastern Hill (2);
As fair as fairyland are the views all around.
The thousand peaks appear dark when seen by lamplight;
Curtains rolled up, autumn cool (3) comes in without sound.
The pictures of swan-geese remain in the frescoes;
At night outside the window the dippers are found (4).
The heavenly way above seems quite near at hand—
The poet dreams that with the white clouds he’ll be skybound.

(1) The temple is built on the slope of Yunmen Hill.
(2) The Eastern Hill is another name of the hill where the temple is situated.
(3) The autumn cool comes from the five lakes into the guest room in the temple where the poet stays.
(4) The line implies that the temple is located rather high on the hill.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思韶關(guān)市鴻洲花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦