英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|司馬光-《阮郎歸》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《阮郎歸·漁舟容易入春山》是北宋司馬光創(chuàng)作的一首詞。這首小詞風(fēng)格婉麗,見出一代名臣司馬光的別樣情懷。

《阮郎歸》 司馬光

漁舟容易入春山,
仙家日月閑。
綺窗紗幌映朱顏,
相逢醉夢間。

松露冷,海霞殷。
匆匆整棹還。
落花寂寂水潺潺,
重尋此路難。


The Return of Ruan the Native
Sima Guang

My fishing boat somehow haps to reach Dale Ever-Green,
O'er which to move at leisure th' sun and th' moon seem.
Charming is she, set off by th' carv'd window and gauze screen!
And our rendezvous is quite a perfect dream.

The morn dew's cold on pines, and th' clouds are thick in th' eve.
My oar ready, in haste I prepare to leave.
Now fallen flowers lie soundless and gurgles th' stream,
And to follow th' same route there 'tis hard, I deem.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市東聯(lián)里英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦