英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|沈周-《題畫》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

沈周(1427-1509)明代杰出畫家。字啟南,號石田,又號白石翁、玉田生、有居竹居主人等。長洲(今江蘇蘇州)人。性情敦厚、博學多才,長于文學,亦工詩畫,善畫山水、花卉、鳥獸、蟲魚,皆極神妙。常草草點綴,即得意趣。亦常題詩詞于畫上,當時人稱他為“二絕先生”。畫宗黃大疾、吳鎮(zhèn),自成一家筆法。亦工墨筆花鳥,和他的學生文征明并稱為“吳派”兩大家。又與文征明、唐寅、仇英稱“明四家”。他每畫一畫,落筆點苔,絕不茍且。他能從多方面摹習古人,又加自己的創(chuàng)造,更參以二米的筆趣,善用粗筆,圓潤挺勁,厚重凝煉。出入于宋元名家,創(chuàng)作態(tài)度極為慎重。

沈周·《題畫》

白云如帶束山腰,石磴飛空細路遙;
獨倚杖藜舒眺望,欲因鳴澗答吹簫。

Inscribed on a Painting
Shen Chou
White clouds, like a belt, wind around the waist of the mountains;
A path narrow and long soars into the void, off a stony ledge.
Alone, I lean on a thornwood staff and gaze peacefully into the distance;
Wishing to respond with my flute playing to the singing of the mountain stream.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市西昌路168號小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦