英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|沈周-《題畫》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

沈周(1427-1509)明代杰出畫家。字啟南,號石田,又號白石翁、玉田生、有居竹居主人等。長洲(今江蘇蘇州)人。性情敦厚、博學(xué)多才,長于文學(xué),亦工詩畫,善畫山水、花卉、鳥獸、蟲魚,皆極神妙。常草草點綴,即得意趣。亦常題詩詞于畫上,當(dāng)時人稱他為“二絕先生”。畫宗黃大疾、吳鎮(zhèn),自成一家筆法。亦工墨筆花鳥,和他的學(xué)生文征明并稱為“吳派”兩大家。又與文征明、唐寅、仇英稱“明四家”。他每畫一畫,落筆點苔,絕不茍且。他能從多方面摹習(xí)古人,又加自己的創(chuàng)造,更參以二米的筆趣,善用粗筆,圓潤挺勁,厚重凝煉。出入于宋元名家,創(chuàng)作態(tài)度極為慎重。

沈周·《題畫》

白云如帶束山腰,石磴飛空細(xì)路遙;
獨(dú)倚杖藜舒眺望,欲因鳴澗答吹簫。

Inscribed on a Painting
Shen Chou
White clouds, like a belt, wind around the waist of the mountains;
A path narrow and long soars into the void, off a stony ledge.
Alone, I lean on a thornwood staff and gaze peacefully into the distance;
Wishing to respond with my flute playing to the singing of the mountain stream.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思??谑邢M久藓胶:H養(yǎng)生度假區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦