英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|上官婉兒-《游長(zhǎng)寧公主流杯池·其一》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年09月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

上官婉兒:又稱上官昭容(公元664-公元710年),唐代女官、女詩(shī)人、唐中宗昭容。陜州陜縣(今屬河南)人。上官儀孫女。儀被殺,隨母鄭氏配入內(nèi)庭。年十四,即為武則天掌文誥。唐中宗時(shí),封為昭容。曾建議擴(kuò)大書館,增設(shè)學(xué)士。代朝廷品評(píng)天下詩(shī)文,(一)時(shí)詞臣多集其門。臨淄王(即唐玄宗)起兵,與韋后同時(shí)被殺。

《游長(zhǎng)寧公主流杯池·其一》 上官婉兒

策杖臨霞岫,危步下霜蹊。
志逐深山靜,途隨曲澗迷。
漸覺心神逸,俄看云霧低。
莫怪人題樹,只為賞幽棲。

Visiting Princess Changning's Pool-for-Setting-Winecups-Afloat
I
Shangguan Wan'er

Propped on my staff, I looked over wispy peaks,
Then with hazardous pace descended frosty trails.
My goals grew serene the deeper I went in the hills,
I strayed on the path that bent with the mountain stream.
Slowly I sensed detachment in my soul,
And noticed at once how fogs were sinking low.
Be not dismayed I wrote upon that tree
It was because I cherished this hidden rest.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市河北省軍轉(zhuǎn)干部宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦