英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|牛希濟-《生查子·春山煙欲收》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《生查子·春山煙欲收》是唐末五代詞人牛希濟的詞作。這首詞用清峻委婉的語言,生動形象而又細致入微地刻畫了一對情人分別時難舍難分的場面,表現(xiàn)了纏綿婉轉(zhuǎn)的“人生自古傷別離”的思想感情,描摹出一種深沉悱惻的情緒。

《生查子·春山煙欲收》 牛希濟

春山煙欲收,
天淡星稀小。
殘月臉邊明,
別淚臨清曉。
語已多,
情未了,
回首猶重道:
記得綠羅裙,
處處憐芳草。

For Remembrance
Niu Xiji

From the sun-touched hills the mists begin to withdraw.
In the clearing sky the scattered stars look fewer;
The sinking moon still shines on the faces of the lovers,
Who are shedding tears at parting in the early morning.
Much has been said.
Yet we have not come to the end of our feeling;
Looking back, she says again:
'If you remember my silken skirt of green,
Have tender regard for the sweet grass wherever you go.'


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市仙景花苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦