英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|柳宗元-《柳州二月榕葉落盡偶題》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年08月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《柳州二月榕葉落盡偶題》是唐代文學(xué)家柳宗元所創(chuàng)作的一首七言絕句,這是一首寫(xiě)景抒情的詩(shī)作,這首詩(shī)通過(guò)描述詩(shī)人在參與以王叔文為首的革新運(yùn)動(dòng),失敗后被貶作永州司馬的途中的景色,來(lái)抒發(fā)在詩(shī)人心中的惆悵和不滿(mǎn)的情緒。

《柳州二月榕葉落盡偶題》 柳宗元

宦情羈思共凄凄,春半如秋意轉(zhuǎn)迷。
山城過(guò)雨百花盡,榕葉滿(mǎn)庭鶯亂啼。

An Impromptu Poem Written at Liuzhou On Seeing Banyan Trees Stripped of All Leaves
Liu Zongyuan

Despondent from frustration in career and separated from home,
An autumnal feeling in mid-spring badly upsets me.
After the rain no flowers in this mountain city remain;
Banyan leaves strew the courtyard and orioles sing discordantly.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市興聯(lián)社區(qū)創(chuàng)新小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦