英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|劉邦-《大風(fēng)歌》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《大風(fēng)歌》是漢高祖劉邦創(chuàng)作的一首詩歌,是他平黥布還,過沛縣,邀集故人飲酒。酒酣時劉邦擊筑,同時唱的這首歌。這首詩前兩句直抒胸臆,雄豪自放。全詩充滿著一種王霸之氣,最后一句卻也抒發(fā)了作者內(nèi)心表現(xiàn)出對國家尚不安定的濃郁的擔(dān)心,惆悵。

《大風(fēng)歌》 劉邦

大風(fēng)起兮云飛揚,
威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)。
安得猛士兮守四方。

A Great Wind
Liu Bang

A great wind came forth,
the clouds rose on high.
Now that my might rules all within the seas,
I have returned to my old village.
Where will I find brave men to guard the four corners of my land?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思永州市零陵北路英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦