英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|李商隱-《為有》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《為有》是唐代詩人李商隱的作品。此詩明寫閨怨。抒情主人公是一位富家女子,她嫁得意中人,夫妻恩愛,因而在云屏深處嬌嗔繾綣,春宵苦短。偏偏丈夫要早起上朝,于是引起她“端”的抱怨,“辜負(fù)香衾”的悵恨。作品將夫妻廝守與事早朝對(duì)立起來,以無情寫多情,以多情怨無情,心理刻畫極為細(xì)致,風(fēng)格含蓄深沉。

《為有》 李商隱

為有云屏無限驕,鳳城寒盡怕春宵。
無端嫁得金龜婿,辜負(fù)香裘事早朝。

In Marble-Screened Bower for There's a Fair Wife in Sight
Wang Dalian

In marble-screened bower for there's a fair wife in sight,
When winter's off in Phoenix Town, he dreads spring night.
She's married to a lord of rank for reason naught,
Who must before dawn leave his sweet quilt for the Court.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市僑芳苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦