英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|李白-《憶秦娥》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《菩薩蠻》是唐代大詩人李白的作品。此詞雙片四十六字,傷今懷古,托興深遠(yuǎn)。上片以月下簫聲凄咽引起,已見當(dāng)年繁華夢(mèng)斷不堪回首。次三句,更自月色外,添出柳色,添出別情,將情景融為一片,想見慘淡迷離之概。下片揭響云漢,摹寫當(dāng)年極盛之時(shí)與地。而“咸陽古道”一句,驟落千丈,凄動(dòng)心目。再續(xù)“音塵絕”一句,悲感愈深。“西風(fēng)”八字,只寫境界,興衰之感都寓其中。其氣魄之雄偉,實(shí)冠今古。古人對(duì)此詞評(píng)價(jià)很高,譽(yù)之為“百代詞曲之祖”。


李白 《憶秦娥》

簫聲咽,
秦娥夢(mèng)斷秦樓月。
秦樓月,
年年柳色,
霸陵傷別。

樂游原上清秋節(jié)。
咸陽古道音塵絕。
音塵絕。
西風(fēng)殘照,
漢家陵闕。

Dream of Qin Maiden
Li Bai

The flute is mute,
Waking from moonlit dream, she feels a grief acute.
O moon, O flute,
Year after year, do you not grieve
To see 'neath willows people leave?


On Merry-making Plain, on Mountain-Climbing Day,
She receives no letter from ancient Northwest way.
Over ancient way,
The sun declines, the west wind falls
Over royal tombs and palace walls.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廈門市食品飲料廠宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦