英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|洪應(yīng)明-《菜根譚·相觀對(duì)治 方便法門》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年08月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

每個(gè)人的際遇各有不同,機(jī)運(yùn)好的可施展拖負(fù),機(jī)運(yùn)壞將可能一事無(wú)成,自己又如何能要求機(jī)運(yùn)的特別待遇呢?自己的情緒有好有壞,有穩(wěn)定也有浮躁的時(shí)候,自己又如何能要求別人事事都順從你的意愿呢?假如自己能平心 靜氣來(lái)對(duì)照觀察,也就是設(shè)身處地反躬自問(wèn),這是領(lǐng)悟人生的一個(gè)最好途徑。

《菜根譚·相觀對(duì)治 方便法門》 洪應(yīng)明

人之際遇,有齊有不齊,而能使己獨(dú)齊乎?己之情理,有順有不順,而能使人皆順乎?以此相觀對(duì)治,亦是一方便法門。


Every man has his own life experiences. With some, it is always plain sailing, while others encounter many hardships and failures. How can a person ensure that he alone will always be successful? Every man feels differently at different times. How can one expect others to be always in a good mood? This reasoning can be regarded as a convenient method for enlightening people.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思河源市新東江花園(建設(shè)大道西8號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦