《霜天曉角·題采石蛾眉亭》是南宋韓元吉所寫(xiě)的一首詞,詞上闋以寫(xiě)景為主,情因景生;下闋以抒情為主,情與景融。詞以景語(yǔ)發(fā)端,又以景語(yǔ)結(jié)尾;中間頻用情語(yǔ)作穿插。但無(wú)論是景語(yǔ)或情語(yǔ),都饒有興致。詞雖名為題詠山水之作,但寓有作者對(duì)時(shí)局的感慨,流露出他對(duì)國(guó)家河山和歷史的無(wú)限熱愛(ài),向來(lái)被認(rèn)作是詠采石磯的名篇。
《霜天曉角·題采石蛾眉亭》 韓元吉
倚天絕壁,
直下江千尺。
天際兩蛾凝黛,
愁與恨,
幾時(shí)極?
怒潮風(fēng)正急,
酒醒聞塞笛。
試問(wèn)謫仙何處?
青山外,
遠(yuǎn)煙碧。
Morning Horn and Frosty Sky
Written in the Pavilion at Frowning Cliff
Han Yuanji
A frowning cliff against the sky
Commands the river from a thousand feet high.
On the two far-off browlike peaks with green congealed,
How much grief is revealed?
Can we express
It in excess?
Over angry waves swift blows wind drear;
Awake from wine, I hear flute songs from the frontier.
May I know where is the poet divine?
Beyond the green hills in a line,
Where mist and cloud combine.