英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌翻譯|杜審言-《送崔融》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年07月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《送崔融》是唐代詩人杜審言的五言律詩,是《全唐詩》的第62卷第21首。此詩是杜審言為好友崔融而作,崔融時任唐代節(jié)度使掌書記之官。一二句以敘事方式,寫友人奉命隨行遠征,交代送別的原因。三四句寫送別的場面氣魄宏大、陣勢壯觀。后四句寫詩人設想大軍到達邊境后的情境,并推想此去必然掃平叛軍,清除煙氛,表達了詩人對崔融的鼓勵與祝愿。

《送崔融》 杜審言

君王行出將,書記遠從征。
祖帳連河闕,軍麾動洛城。
旌旗朝朔氣,笳吹夜邊聲。
坐覺煙塵掃,秋風古北平。

Farewell to Secretary Cui
Du Shenyan

The general by royal decree
Goes to war wit his secretary.
Tents spread as far as riverside;
Flags fly over the town far and wide.
At dawn you breathe northern air drear;
At night you blow horns on frontier,
War dust will soon be swept away;
Autumn breeze will bring peaceful day.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佳木斯市楓悅家園(進思大街)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦