英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|杜甫-《陪鄭文廣游何將軍山林·其五》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

此組詩(shī)共十章,當(dāng)作于公元753年(唐玄宗天寶十二年)初夏,當(dāng)時(shí)杜甫與廣文館博士鄭虔同游何將軍山林,故作此組詩(shī)。

杜甫·《陪鄭文廣游何將軍山林·其五》

剩水滄江破,殘山碣石開(kāi)。
綠垂風(fēng)折筍,紅綻雨肥梅。
銀甲彈箏用,金魚(yú)換酒來(lái)。
興移無(wú)灑掃,隨意坐莓苔。

Accompanying Mr. Zheng of the Broad Learning Academy on an Outing to General He's Mountain Villa
Ten Poems
5
This stream of yours, as though borrowed from the blue Yangzi,
this bit of mountain sliced off from the Jieshi rocks1:
green dangling, bamboo shoots broken in the wind;
red splitting open, plums fattened by the rain.
A silver pick to strum the many-stringed zither,
a golden fish exchanged for another round of wine2.
We'll move as fancy takes us—don't bother to sweep—
sit wherever we please on the mossy ground.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市談家弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦